These walls overlap and there's a passageway in here. هذه الجدران متداخله وهناك مدخل طريق من هنا
There are lots of different universes nested inside each other. هنالك العديد من العوالم المتداخلة فيما بينها
The heads are warped, but fuck you guys, it's funny. رؤسهم متداخله لكن تباً لكم ، إنه وشم مضحك
The projects we have under way are overlapping and interdependent. المشاريع التي لدينا حاليًا متداخلة و مترابطة
The teleconferencing system can't handle that much crosstalk. لا يحتمل نظام الاتصال المرئي كل هذا الحديث المتداخل
It's a huge spider web of tangled veins and arteries. إنها شبكة كبيرة من الأوردة والشرايين المتداخلة
One vast and immane, interwoven, interacting... multi-variant, multinational dominion of dollars! نظام واسع وهائل، متداخل ومتفاعل... ومتعدد الجنسيات من الدولارات!
How did you get involved in this, Mr. Mears? إلى أى مدى أنت متداخل فى ذلك يا مستر ميرز ؟
I have a highly magnified telescopic image of you. انا املك مكبر يوضح الصورة المتداخلة منك
Two overlapping, fractured philosophies... were born out of that one pain. لذا، فوجدتها! فلسفتان متداخلتان محطمتان... نتجوا عن هذا الألم