Sorry. In a bit of a hurry. Yeah. آسف، إنّي متعجّل قليلًا .
Isn't the whole thing a little fast? أليس الامر كله متعجّل قليلا؟
It is, Nolan. It is. ذلك صحيح يا (نولان)، ذلك تصرف متعجّل
Forgive my hasty departure, dear one. اعذرني لرحيلي المتعجّل، عزيزي.
Why you're such a rush? لمَ أنت متعجّل هكذا؟
I'm sorry, I was rushed. متأسفة، لقد كنتُ متعجّلة
Don't be so quick to pull your sword out or your head will be the first to roll لا تكن متعجّلاً باستِلال سيفك... و إلّا ستفقد رأسك أولاً
I'm sorry,tommy,but this option seems rushed and far too risky for a company in such a precarious situation. آسف,(تومي),ولكن هذا الخيار يبدو متعجّلاً وخطير بشدّة بالنسبة لشركة في هذا الوضع المتزعزع
I don't know what you think you saw, but we're in a little bit of a rush here, so this isn't a request. We're going now. لكنّنا متعجّلون قليلًا هنا، لذا هذا ليس طلبًا، سنرحل فورًا.
She has no idea that her mild-mannered Clark Kent... is faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive... and able to leap tall cocks in a single bound. ليس لديها أدنى فكرة أن رجلها المعتدل المهذّب كلارك كينت.. أسرع من رصاصة متعجّلة. وأكثرقوّةمن قاطرة..