Algeria is regarded as a relatively liberal nation and the status of women reflects this. وتعتبر الجزائر دولة ليبرالية نسبيا ووضع المرأة يعكس هذا .
Before and after Independence, India has been taking active steps towards women's status and education. قبل الاستقلال وبعده، أخذت الهند خطوات فعالة تجاه وضع المرأة وتعليمها.
Most recent biographical works on women in science feature accounts of her experience. وتبين معظم أعمال السيرة الذاتية الحديثة حول وضع المرأة تجاه العلم حسابات خبرتها.
Under the Weimar Republic, the status of women was one of the most progressive in Europe. كان وضع المرأة في ظل جمهورية فايمار الأكثر تطورا في أوروبا.
Marriage ages of women can be used as an indicator of the position of women in society. ويمكن استخدام سن الزواج للمرأة كمؤشر على وضع المرأة في المجتمع.
In addition to CEDAW, the CSW has undertaken several other efforts to address reproductive rights. وعلاوة على الاتفاقية، بذلت لجنة وضع المرأة جهودًا أخرى عديدة لتناول مسألة الحقوق الإنجابية.
The debate about the position of Egyptian women and veil erupted at the turn of the 20th century. نشب النقاش حول وضع المرأة المصرية والحجاب في مطلع القرن العشرين.
She represented Australia on the UN Commission on the Status of Women in 1951 and 1955. ومثلت أستراليا في لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة في عامي 1951 و 1955.
By so doing, they avoid being caught up in interminable debates on the position of women with religion." لهذا السبب فإنهن يتجنبن التعرض لمناقشات عقيمة حول وضع المرأة في الدين.".
Aqsa's death was reported internationally and sparked a debate about the status of women in Islam. تم الإبلاغ عن وفاة بارفيز دوليا حيث أثارت الحادثه جدلا حول وضع المرأة في الإسلام.