Common law prevails everywhere except in Quebec, where civil law predominates. يسود القانون العام في كل مكان ما عدا كيبك حيث يسود القانون المدني.
The judicial system is based on civil law and originates from the Napoleonic code. ويستند النظام القضائي إلى القانون المدني، وتنبع من قانون نابليون.
In the civil law system, there is a division between movable and immovable property. وفي نظام القانون المدني، هناك انقسام بين الممتلكات المنقولة وغير المنقولة.
Often the modern civil law of conspiracy is described in "plain language" jury instructions. غالبًا ما يصف القانون المدني الحديث التآمر بـ"لغة واضحة" وفقًا لتعليمات هيئة المُحلفين.
In the 19th century, the French civil law was the main influence in the Law of Portugal. وفي القرن التاسع عشر كان القانون الفرنسي المدني المؤثر الرئيسي للقانون البرتغالي .
Following the detonation of a device at 1600 hours today, civil law has been suspended. في أعقاب تفجير # # قنبلة على الساعة الرابعة عصر اليوم # # .تم تعليق القانون المدني
Germany has a civil law system based on Roman law with some references to Germanic law. ألمانيا لديها نظام القانون المدني على أساس القانون الروماني مع بعض الإشارات إلى القانون الجرماني.
In practice, Qatar's legal system is a mixture of civil law and Islamic law. على الرغم من أن النظام القانوني في قطر هو في الواقع مزيج من القانون المدني والقانون الشرعي.
Finnish law is codified and based on Swedish law and in a wider sense, civil law or Roman law. يستند القانون الفنلندي إلى القانون السويدي وبشكل أوسع على القانون المدني أو القانون الروماني.
We are in a process of transition, sincerely... there is a civil law in Iraq, but there is not... نحن في عملية الانتقال ، مخلصا... هناك قانون المدني في العراق ، ولكن ليس هناك...