简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

desist from

"desist from" معنى
أمثلة
  • In response, Susan Rice pledged that the U.S. will desist from spying on her personally, but said there would not be a no-espionage agreement between the two countries.
    ردا على ذلك تعهدت سوزان رايس بأن الولايات المتحدة سوف تكف عن االتجسس على خصوصياتها، ولكن لن يكون هناك اتفاق لعدم التجسس بين البلدين.
  • Acting under Chapter VII of the United Nations Charter, the Council demanded that Sudan immediately extraditable the three suspects to Ethiopia and desist from supporting terrorist activities or sheltering terrorists in its territory.
    وطالب المجلس، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الامم المتحدة، السودان بتسليم المشتبه فيهم الثلاثة إلى إثيوبيا فورا والكف عن دعم الأنشطة الإرهابية أو إيواء الإرهابيين في أراضيها.
  • Victor Amadeus, for his part, continued to protest for three years, and only in 1723 decided to recognize the exchange and desist from using the Sicilian royal title and its subsidiary titles (such as King of Cyprus and Jerusalem).
    استمر فيتوريو أميديو من جانبه بالاحتجاج لثلاث سنوات، وفقط في 1723 قرر الاعتراف بالتبادل والكف عن استخدام اللقب الملكي الصقلي وألقابه الفرعية (مثل ملك قبرص والقدس).
  • Lawyers of the company have sent a series of letters warning the Lady Godiva public house in Geneva, Switzerland, that they are infringing upon their intellectual property with the latest asking them to cease and desist from using the name.
    لقد أرسل محامين الشركة سلسلة من الرسائل التحذيرية إلى السيدة جودايفا القاطنة في جنيف, سويسرا واتهامهم بالتعدي على الملكية الفكرية مع مطالبتهم بالتوقف والكف عن استخدام الاسم.
  • United Nations Security Council Resolution 313, adopted on February 28, 1972, demanded that Israel immediately desist from ground and military action against Lebanon and withdraw all its military forces from Lebanese territory.
    (يناير 2017) قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 313، الذي اعتمد في 28 فبراير 1972، طالب بأن تكف إسرائيل فورًا عن العمل البري والعسكري ضد لبنان وأن تسحب جميع قواتها العسكرية من الأراضي اللبنانية.
  • In addition to extracting “confessions” from suspects during these interrogations, torture was a method employed to obtain signatures from detainees to renounce political affiliations, desist from anti-government activities in the future, or force their cooperation with authorities by reporting activities of others, namely, political opponents.
    بالإضافة إلى استخراج اعترافات من المشتبه بهم خلال هذه الاستجوابات فقد كان التعذيب وسيلة تستخدم للحصول على توقيعات من المعتقلين على التخلي عن الانتماءات السياسية والكف عن الأنشطة المناهضة للحكومة في المستقبل أو إجبارهم على التعاون مع السلطات من خلال كتابة التقارير عن أنشطة المعارضين السياسيين الآخرين.
  • Calls once more upon Israel, as the occupying Power, to abide scrupulously by the 1949 Fourth Geneva Convention, to rescind its previous measures and to desist from taking any action which would result in changing the legal status and geographical nature and materially affecting the demographic composition of the Arab territories occupied since 1967, including Jerusalem, and, in particular, not to transfer parts of its own civilian population into the occupied Arab territories; 4.
    ندعو مرة أخرى إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، إلى التقيد الدقيق باتفاقية جنيف الرابعة (1949)، وإلغاء تدابيرها السابقة والامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يؤدي إلى تغيير الوضع القانوني والطابع الجغرافي أو يؤثر ماديا على التكوين الديموغرافي للأراضي العربية المحتلة منذ 1967 وعلى وجه الخصوص (القدس)، وعدم نقل سكانها المدنيين.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2