Margo, please. Ease off the resentment pedal there. ْ(مارجو) أرجوك خففى التوتر قليلا
Our men will ease off from now on. رجالنا سيختفونَ من الآن فصاعداً
You might want to ease off a bit. قد ترغبين في التخفيف قليلاً.
No, I-I told him I was easing off to focus on my painting. لا, انا-انا اخبرته انني سأخفف المخدرات لكي اركز على رسوماتي.
Okay, ease off the nobility juice. حسناً, أرح نفسك من هذه الشهامة المفتعلة
The ink isn't even dry on your diploma yet. Ease off the throttle a little. مركز إنجيس لم يطبق الدبلوم بعد خففي الخنق قليلا
You may wanna ease off a little. فعليك أن تبطأ قليلاً.
Whoa, ease off the pedal, man. خفّف صرامتك يا رجل.
Abby, you know, once you get over this hurdle, you can ease off the medication. آبي،انتي تعرفين عندما تتخطين هذه المرحلة سيكون بامكانكي لن تستغني عن الدواء