简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

expiring

"expiring" معنى
أمثلة
  • The expiring medications and sensitive equipment were kept in frozen storage in the Israeli Defense Ministry before delivery to Gaza.
    وقد تم الاحتفاظ بالأدوية المنتهية الصلاحية والمعدات الحساسة في أماكن تخزين مجمدة في وزارة الدفاع الإسرائيلية قبل توصيلها إلى غزة.
  • With that deal expiring at the end of the 2012 season, Schumacher was given the option of renewing his contract with the team for 2013.
    في صفقة تنتهي في نهاية موسم 2012، وكان لدى شوماخر خيار تجديد عقده مع الفريق لموسم 2013.
  • Before expiring he succeeded, however, in setting fire to the hostel, thus contributing decisively to the Costa Rican victory at Rivas.
    ومع ذلك، وقبل أن يموت، واصل المسير إلى أن تمكن من اشعال النار في النزل، والإسهام بشكل حاسم للفوز ريفاس ودحر المرتزقة.
  • Since all the rest of the options are expiring in less than two days, what if you and I were to hang onto this title?
    بما أن بقية السندات ستصبح غير فاعله خلال أقل من يومين، ماذا إن قُمنا بأخذ سند الملكية هذا لصالحنا؟
  • Introduced in 1991, it was replaced in 2008 by Customer Service Excellence standard, with the last issued Charter Marks expiring in 2011.
    وظهر هذا المعيار في عام 1991، وتم استبداله في عام 2008 بمعيار تميز خدمة العملاء، الذي صدر مؤخرًا في شكل "ميثاق مارك" في عام 2011.
  • So good, that with your family's expiring media empire hitting a wall, they put you here so they can get their hands on your fucking beautiful Internet cash cow.
    جيد للغاية، لدرجة أن إمبراطورية عائلتك الإعلامية المنتهية اصطدمت بحائط, فقاموا بوضعك هنا ليتمكنوا من وضع أيديهم على بقرتك الحلوب.
  • With his contract expiring in 2008, Ronaldinho was offered an extension until 2014 that would have net him £85 million over nine years, but he turned it down.
    مع عقده تنتهي في عام 2008، وكان لرونالدينيو عرض تمديدا حتى عام 2014 كان من شأنه أن صافي له 85000000 £ أكثر من تسع سنوات ، لكنه رفضها.
  • Under this Farm Bill, land under expiring contracts is automatically eligible to be considered for re-enrollment; contracts expiring during 2002 could be extended by one year; and existing covers must be retained, if feasible, when expiring contracts are re-enrolled .
    بموجب قانون المزرعة السالف ذكره، فإن الأراضي بموجب عقود منتهية الصلاحية مؤهلة تلقائيًا للنظر في إعادة تسجيلها؛ ويمكن تمديد العقود التي تنتهي خلال عام 2002 لمدة سنة واحدة؛ ويجب الاحتفاظ بالأغطية الحالية، إذا أمكن، عند إعادة تسجيل عقود انتهاء الصلاحية.
  • Under this Farm Bill, land under expiring contracts is automatically eligible to be considered for re-enrollment; contracts expiring during 2002 could be extended by one year; and existing covers must be retained, if feasible, when expiring contracts are re-enrolled .
    بموجب قانون المزرعة السالف ذكره، فإن الأراضي بموجب عقود منتهية الصلاحية مؤهلة تلقائيًا للنظر في إعادة تسجيلها؛ ويمكن تمديد العقود التي تنتهي خلال عام 2002 لمدة سنة واحدة؛ ويجب الاحتفاظ بالأغطية الحالية، إذا أمكن، عند إعادة تسجيل عقود انتهاء الصلاحية.
  • Under this Farm Bill, land under expiring contracts is automatically eligible to be considered for re-enrollment; contracts expiring during 2002 could be extended by one year; and existing covers must be retained, if feasible, when expiring contracts are re-enrolled .
    بموجب قانون المزرعة السالف ذكره، فإن الأراضي بموجب عقود منتهية الصلاحية مؤهلة تلقائيًا للنظر في إعادة تسجيلها؛ ويمكن تمديد العقود التي تنتهي خلال عام 2002 لمدة سنة واحدة؛ ويجب الاحتفاظ بالأغطية الحالية، إذا أمكن، عند إعادة تسجيل عقود انتهاء الصلاحية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3