Oman's Internal Security service held him incommunicado in solitary confinement in a cell with a bright light that was never turned off, with handcuffs and black cover, and subjected him to extensive interrogations for 28 days. واحتجزه جهاز الأمن الداخلي العماني بمعزل عن العالم الخارجي في زنزانة انفرادية بضوء ساطع لم يُطفأ أبدًا، بالأصفاد والغطاء الأسود، وأخضعته لاستجوابات مكثفة لمدة 28 يومًا.
During his first two months of detention he was held incommunicado and Saudi activists allege that he was tortured, beaten, as well as stripped and suspended by his limbs from the ceiling of an interrogation room. احتجزته السلطات لمدة شهرين من بمعزل عن العالم الخارجي وأكّد نُشطاء حقوق إنسان آخرون أن صالح قد تعرض للتعذيب والضرب كما تمّ تجريده من ملابسه ثم تم تعليقه من أطرافه في سقف غرفة الاستجواب.
In facilities operated by the General Intelligence Directorate (GID) there are allegations of long periods of incommunicado detention, lengthy pretrial detention without being informed of charges, and not allowing defendants to meet with their lawyers or permitting meetings only shortly before trial. في المرافق التي تديرها من قبل مديرية المخابرات العامة (المخابرات العامة) وهناك مزاعم فترات طويلة من الحبس الانفرادي، والاعتقال السابق للمحاكمة طويلة دون إبلاغه التهم، وعدم السماح للمتهمين بلقاء محاميهم أو السماح الاجتماعات فقط قبل وقت قصير من المحاكمة.