Turkey welcomed a UN vote on 30 November 2012, giving Palestine non-member statehood in the world body, saying the dramatic gesture would bolster the moribund Israeli-Palestinian peace process. رحَّبت تركيا بتصويت الأمم المتحدة في 30 نوفمبر 2012 الذي أعطى فلسطين صفة دولة غير عضو في المنظمة الدولية، معلّقةً أنها لفتة درامية من شأنها تعزيز عملية السلام الفلسطينية الإسرائيلية المُحتضِرة.
While a number of Mayan languages are moribund or are considered endangered, others remain quite viable, with speakers across all age groups and native language use in all domains of society. في حين أن العديد من لغات المايا تعتبر لغات مهددة بالانقراض، لاتزال لغات أخرى حية نسبيا بمتحدثين في كافة الأعمار ومستخدمين للغة في العديد من المجالات داخل المجتمع.
In an effort to improve the financial and fiscal situation of the country following the establishment of the Mnangagwa government in 2017, the government initiated a number of austerity policies in an effort to kick-start the moribund economy. في محاولة لتحسين الوضع المالي والاقتصادي في البلاد في أعقاب تأسيس حكومة زيمبابوي عام 2017، شرعت الحكومة في تطبيق عدد من السياسات التقشفية في محاولة لإنقاذ الاقتصاد المحتضر.
The power of popular agitation in revolutionary France, demonstrated in events such as the Tennis Court Oath and the storming of the Bastille in 1789, reinvigorated the British reform movement, which had been largely moribund for a decade. إن قوة التحريض الشعبي في فرنسا الثورية ، التي تجلت في أحداث مثل قاعة محكمة التنس واقتحام الباستيل عام 1789 ، أعادت تنشيط حركة الإصلاح البريطانية ، التي كانت محتضرة لمدة عقد من الزمان.