In lighter news, there was pandemonium in the stomach today as animal crackers arrived. وفى اخبار اخرى كان هناك معمعه اليوم فى المعده وصل حيوان مجنون
It is absolute pandemonium here. ياله من فرح كبير هنا
And if reason loses, there will be pandemonium or hell to pay. و إذا خسرت العقول سيكون هناك الكثير من الهرج و المرج أو جحيم كامل
The pandemonium this'll create by graphically proving that Hunter is crooked, that'll overshadow everything. ستحدث ضجة هائلة بسبب ذلك من قّبل شخص يثبت أن -هنتر- شخص مخادع
It's pandemonium in the streets. أنها فوضى في الشوارع
It's pandemonium out there. إنها فوضى بالخارج هناك
I worry about the domino effect the sheer pandemonium if I miss my shift at the Donut Hole. انا قلق على تأثير الدومنة... ... الضوضاءالمطلقإذا لمالحق نوبتى في محل الدونت.
Absolutely no warning that this was going to happen, so it was complete pandemonium in the car. لم يكن هناك بالتأكيد مؤشر لحدوث ذلك لذلك عَمّت فوضى عارمة في العربة
It's been decided that you will be dressed as a priest... to help you get away in the pandemonium afterwards. لقد تقرر أن ترتدى زى قس سيساعدك ذلك فى تجاوز الزحام ..
Emma Bayliss was presumably murdered by a member the Pandemonium Club, possibly "The Magister" himself. يُفترض أن إيما بايليس قد قُتلت على يد أحد أعضاء نادي الضوضاء ، ربما علي يد "الماجيستر" نفسه.