简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

private enterprise

"private enterprise" معنى
أمثلة
  • The minister responsible for economic and financial affairs, Charles Wood, expected that private enterprise and free trade, rather than government intervention, would alleviate the famine.
    توقع الوزير المسؤول عن الاقتصاد والأمور المالية، تشارليز وود، ان المشاريع الخاصة والتجارة الحرة، بدلًا من تدخل الحكومة، هي التي ستخفف من المجاعة.
  • The PSF seeks to promote economic development by encouraging the growth of productive private enterprise in developing countries and supporting the development of local capital markets.
    ويسعى المرفق إلى تعزيز التنمية الاقتصادية من خلال تشجيع نمو مؤسسات القطاع الخاص الإنتاجية في البلدان النامية ودعم تطوير أسواق رأس المال المحلية.
  • I, too, have always been impressed with the mind-control program, but what's much worse is when private enterprise gets involved and uses this kind of thing for their own agenda.
    كنت أنا أيضاً متأثراً في برنامج التحكم بالعقل لكن الأسوأ من ذلك عندما تتدخل المصلحة الخاصة ويصبح ذلك من جدول الأعمال الخاص
  • Also the state's right to intervene in the management of private enterprise was expanded, but on March 4, 2008, the President issued a decree abolishing the golden share rule in a clear movement to improve its international rating regarding the foreign investment.
    أيضا حق الدولة في التدخل في وسعت إدارة المشاريع الخاصة، ولكن على 4 مارس 2008 يصدر الرئيس مرسوماً بإلغاء حكم السهم الذهبي في حركة واضحة لتحسين التصنيف الدولي إزاء الاستثمار الأجنبي.
  • Though Tawney supported a substantial role for public enterprise in the economy, he stated that where private enterprise provided a service that was commensurate with its rewards that was functioning private property, then a business could be usefully and legitimately be left in private hands.
    على الرغم من تأييد تاوني للدور الهام الذي تلعبه المشاريع العامة في الاقتصاد، فقد ذكر أنه عندما تقدم المشروعات التي تدير الملكية الخاصة خدمة تكافئ الأرباح المتحققة منها، فقد يكون من المفيد والشرعي ترك هذه المشروعات بين أيادي الخاصة.
  • In a more developed country such as the United States, food and nutrition policy must be viewed in context with regional and national economic concerns, environmental pressures, maintenance of a social safety net, encouragement of private enterprise and innovation, and an agrarian landscape dominated by fewer, larger mechanized farms.
    وفي بلد أكثر تقدما مثل الولايات المتحدة يجب النظر إلى سياسة الغذاء والتغذية في سياق الشواغل الاقتصادية الإقليمية والوطنية والضغوط البيئية والحفاظ على شبكة الأمان الاجتماعي وتشجيع المشاريع الخاصة والابتكار وهيمنة المنظور الزراعي علي أصغر وأكبر المزارع آلية.
  • The culture, laws and customs of that society might preserve many traditions of the preceding modes of production, thus although two countries might both be capitalist, being economically based mainly on private enterprise for profit and wage labour, these capitalisms might be very different in social character and functioning, reflecting very different cultures, religions, social rules and histories.
    وهكذا، على الرغم من أن بلدين قد يكونا رأسماليان، لكون اقتصاديهما يعتمد بالأساس على المشاريع الخاصة من أجل الربح و العمل المأجور ، قد تختلف هاتان الرأسماليتان في الطابع الاجتماعي، مما يعكس الثقافات والأديان القواعد الاجتماعية المختلفة وتاريخها.
  • However, the cumulative economic costs suffered by both state and private enterprises as the result of under-performance by various judicial institutions, especially by the courts of general jurisdiction and the arbitration courts, is at least twice the order of magnitude as the financial burden carried by the state and society in financing such judicial institutions.
    ومع ذلك، فإن التكاليف الاقتصادية المتراكمة التي تتكبدها المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص كنتيجة لضعف أداء المؤسسات القضائية المختلفة، وبخاصة المحاكم ذات القضاء العام ومحاكم التحكيم، تبلغ مرتين على الأقل من حيث الكمية مقارنةً بالأعباء المالية التي تتكبدها الدولة والمجتمع في إطار تمويل مثل هذه المؤسسات القضائية.
  • Although Macmillan played an important role in drafting the "Industrial Charter" ("Crossbencher" in the Sunday Express called it the second edition of The Middle Way) he now, as MP for a safe seat, adopted a somewhat more right-wing public persona, defending private enterprise and fiercely opposing the Labour government in the House of Commons.
    على الرغم من أن ماكميلان لعب دوراً هاماً في صياغة "الميثاق الصناعي" ("نائباً في مجلس العموم" سماها في "الديلي إكسبريس" الطبعة الثانية من "الطريق الأوسط") فهو الآن، كنائباً لمقعد آمناً، اعتمد الجناح الأيمن إلى حد ما مع العامة، مدافعاً عن المؤسسات الخاصة ويعارض بشدة حكومة العمال في مجلس العموم.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3