I met one of them last week and thought of doing a show around her. قابلت أحدهم الأسبوع الماضي وفكّرت بأعداد برنامج عنها
I built a fucking television show around him. لقد أنشأت برنامجاً تلفزيونياً حوله
It's like a permanent freak show around here. أصبح منزلنا مثل عرض المسوخ
Then we have the picnic and the children's show around two p.m. ثم هنالك نزهة و من ثم... . عرضٌ للأطفال حوالي الثانية مساءً
Kenneth, you'll be showing around the five final candidates for my old job at NBC. (كينيث)، ستقوم بجولة بآخر خمسة ''NBC''مرشحين لوظيفتي السابقة في
I'm gonna build a show around her. سأقوم بإحياء عرض هُنا.
To show around some Kabletown folks. Chk-chk! لإستقبال وفد من (كايبلتاون)
I was shown around too وقد رأيتنى أنا كذلك
Hey, I showed around a photo of our shooter, but no one remembers seeing him during the training simulation. لكن لا يبدو أحد يتذكر رؤيته خلال تدريب المحاكاة
I'm not saying I'm good, but if there was a surgeon awards show around here, it'd be called The Turkies. لست أقول أنني بارع، ولكن لو كانوا يوزّعونجوائزجراحيةهنا ..