What you're dealing with is over your head. I'm warning you... من تطارده فوق مستوى إدراكك أنا أحذرك.
Now, Margaret, the man has just got through warning you. الان , مارجريت , الرجل قد نبهك للتو
Get these morons off the air. I'm warning you. اخرج هؤلاء البلهاء من على الأثير , انا احذرك
Heavenly Father we mourn these lives cut short without warning or apparent purpose. أبّسماوي... ... نَنْدبُهذهالحياةِإختصرتْ... ... بدونسابقانذارأَوغرضظاهر.
YES, I KNOW THERE'S A FUCKING FAA WARNING بلي، أعرف أن هناك تحذير من الـ "إف. إي. إي"َ
I'm warning you, don't push your luck with this guy. أُحذّرُك , لا تستعمل حظَّكَ مَع هذا الرجلِ.
Warning of possible Japanese aggressive movement in any direction. إنذار , إنذار العدوان الياباني يتحرك في اتجاه ما
I gave you a 30-minute warning before that building was hit. لقد اعطيتكم انذارا قبل التفجير ب30 دقيقة
I thought about leaving that little motherfucker as a warning to others. فكّرت أولاً بتركها كتحذير للفئران الأخرى
You're in no condition to give me orders. Chase, I'm warning you. حالتك لا تسمح بإعطائك أوامر لى!