简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إسكندرون

"إسكندرون" بالانجليزي
أمثلة
  • Emin Ali Bedir Khan proposed an alternative map which included Van and an outlet to the sea via Turkey's present Hatay Province.
    وقد اقترح أمين علي بدرخان خارطة بديلة تضمنت منطقة وان ومنفذا إلى البحر عبر مقاطعة هاتاي (أو الإسكندرون).
  • Starting in 1918, when the Sanjak of Alexandretta came under French control, the population of the six Armenian villages returned to their homes.
    وفي عام 1918, عندما خضعت محافظة سنجق إسكندرونة إلى سيطرة الفرنسيين عاد أهل القرى الأرمنية الست إلى مواطنهم.
  • It consisted of workers and students and had some fifteen members in Beirut as well as cells in Aleppo, Alexandretta, Mosul and Zahle.
    يتألف أعضائه من العمال والطلاب وله خمسة عشر عضوا في بيروت فضلا عن خلايا في حلب وإسكندرونة والموصل وزحلة.
  • On March 8–9, the Alexandroni Brigade split into three groups, one of which captured Ein Gedi and the southern group captured Masada.
    في يومي 8 و9 مارس، إنقسم لواء الإسكندروني إلى ثلاث مجموعات، واحدة سيطرت على عين جدي والمجموعة الجنوبية سيطرت على مسادا.
  • Iraq had financed two pipelines located next to one another from its northern Kirkuk oilfields to the Turkish Mediterranean port of Yumurtalık, slightly northwest of İskenderun.
    وقد موّل العراق خطي أنابيب متجاورين من حقول كركوك الشمالية إلى ميناء يمرطالق التركي على البحر المتوسط، إلى الشمال الغربي مباشرة من الإسكندرونة.
  • It was not until Alexander had encamped at Myriandrus, a seaport on the southeastern shores of the Gulf of İskenderun, that he learned of the Persian position.
    و لم يتم هذا إلا بعد أن عسكر الإسكندر في ميرنداروس ، و هي ميناء بحري علي جنوب شرق شاطيء خليج إسكندرونة ، و بعدها علم بخبر الإحتلال الفارسي.
  • The Sanjak of Alexandretta was an autonomous sanjak from 1921 to 1923, as a result of the French-Turkish treaty of October 20, 1921, considering the presence of an important Turkish community along with Arab and Armenian ones.
    حصل سنجق إسكندرونة على حكم ذاتي في الفترة ما بين 1921-1923، نتيجة لمعاهدة فرنسية تركية وقعت في 20 أكتوبر 1921، نظرا لوجود جالية تركية هامة جنبًا إلى جنب مع الجاليات العربية والأرمنية.
  • The book begins with a description of his progress from Aleppo to İskenderun, Latakia, Tripoli, Beirut, Jaffa, Alexandria, Cairo, and then back to Alexandria from which he had boarded a ship to Marseille, where he arrived in October 1866.
    يبدأ الكتاب في وصف ذهابه من حلب إلى إسكندرون واللاذقية وطرابلس، وبيروت، ويافا، والإسكندرية، والقاهرة ثم عودته إلى الإسكندرية حيث كان قد صعد على متن سفينة باتجاه مرسيلياووصل إليها في أكتوبر 1866.
  • Throughout the 1920s and the 1930s, Turks, as well as other Muslims, from the Balkans, the Black Sea, the Aegean islands, the island of Cyprus, the Sanjak of Alexandretta (Hatay), the Middle East, and the Soviet Union continued to arrive in Turkey, most of whom settled in urban north-western Anatolia.
    وعلى مدار 1920 و1930، فكان الأتراك وكذلك غيرهم من المسلمين، من البلقان، البحر الأسود، وجزر بحر ايجه وجزيرة قبرص، ولواء إسكندرون (هاتاي)، والشرق الأوسط، والاتحاد السوفيتي ليصل ويستقر معظمهم في تركيا وفي الحضر شمال غرب الأناضول.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3