简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التكنولوجيا النووية

"التكنولوجيا النووية" بالانجليزي
أمثلة
  • President Ahmadinejad made the announcement in a televised address from the northeastern city of Mashhad, where he said "I am officially announcing that Iran joined the group of those countries which have nuclear technology."
    قام الرئيس أحمدي نجاد الإعلان في خطاب تلفزيوني من مدينة مشهد بشمال شرق البلاد، حيث قال "إنني أعلن رسمياً في حديثي هذا أن إيران قد انضمت إلى النادي النووي والبلدان التي تمتلك التكنولوجيا النووية."
  • President Ahmadinejad made the announcement in a televised address from the northeastern city of Mashhad, where he said "I am officially announcing that Iran joined the group of those countries which have nuclear technology."
    قام الرئيس أحمدي نجاد الإعلان في خطاب تلفزيوني من مدينة مشهد بشمال شرق البلاد، حيث قال "إنني أعلن رسمياً في حديثي هذا أن إيران قد انضمت إلى النادي النووي والبلدان التي تمتلك التكنولوجيا النووية."
  • President Ahmadinejad made the announcement in a televised address from the northeastern city of Mashhad, where he said "I am officially announcing that Iran joined the group of those countries which have nuclear technology."
    قام الرئيس أحمدي نجاد الإعلان في خطاب تلفزيوني من مدينة مشهد بشمال شرق البلاد، حيث قال "إنني أعلن رسمياً في حديثي هذا أن إيران قد انضمت إلى النادي النووي والبلدان التي تمتلك التكنولوجيا النووية."
  • Iran's parliament passed a bill on 27 December 2006 obliging the government to "revise" its cooperation with the International Atomic Energy Agency and to accelerate its drive to master nuclear technology in a reaction to the U.N. resolution.
    أقر البرلمان الإيراني مشروع قانون بشأن 27 ديسمبر 2006 يلزم الحكومة "بمراجعة" تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتسريع سعيها للحصول على التكنولوجيا النووية في رد فعل على قرار للأمم المتحدة.
  • A report in The Friday Times contends that after taking over as Chief of Army Staff, General Aslam Beg began lobbying about "such cooperation with Iran" on nuclear technology as a part of his "strategy of defiance" of the United States.
    يرى تقرير لصحيفة فرايداي تايمز أن الجنرال أسلم بيغ بدأ بعد أن تولى منصب رئيس أركان الجيش الضغط "للتعاون مع إيران" حول التكنولوجيا النووية في إطار "إستراتيجية تحدي" الولايات المتحدة.
  • Iran also argues that the UN Security Council resolutions demanding a suspension of enrichment constitute a violation of Article IV of the Non-Proliferation Treaty which recognizes the inalienable right of signatory nations to nuclear technology "for peaceful purposes."
    وتقول إيران أيضاً أن قرارات مجلس الأمن الدولي الذي يطالب بتعليق تخصيب يشكل انتهاكاً للمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتي تعترف بحق غير قابل للتصرف من الدول الموقعة على التكنولوجيا النووية "لأغراض سلمية".
  • The roots of nuclear power in India lie in early acquisition of nuclear reactor technology from a number of western countries, particularly the American support for the Tarapur Atomic Power Station and Canada's CANDU reactors.
    تكمن جذور الطاقة النووية في الهند في أوائل اقتناء تكنولوجيا المفاعلات النووية من عدد من الدول الغربية ولا سيما الأمريكية حيث دعم تارابور محطة الطاقة الذرية الكندية مفاعلات كاندو. وقد تأخر سياسات كرمشاند غاندي السلمية في بدء التكنولوجيا النووية في الهند.
  • Churchill and Roosevelt, without Canadian input, signed the Quebec Agreement, stating that the nuclear technology would never be used against one another, that they would not use it against third parties without the consent of one another, but also that Tube Alloys would not be discussed with third parties.
    تشرشل وروزفلت، دون إدخال الكندي، وقعت اتفاقية كيبيك، مشيرا إلى أن التكنولوجيا النووية لن تستخدم ضد بعضها البعض، وأنها لن تستخدم ضد أطراف ثالثة دون موافقة من بعضها البعض، ولكن أيضا أن سبائك أنبوب لا تكون ناقش مع أطراف ثالثة.
  • In explaining why it had left its enrichment program undeclared to the IAEA, Iran said that for the past twenty-four years it has "been subject to the most severe series of sanctions and export restrictions on material and technology for peaceful nuclear technology," so that some elements of its program had to be done discreetly.
    وقالت إيران في شرح لماذا تركت برنامجها لتخصيب اليورانيوم غير معلنة للوكالة الدولية، أنه على مدى السنوات الأربعة والعشرين الماضية قد "خضعت لسلسلة من أشد العقوبات والقيود المفروضة على تصدير المواد والتكنولوجيا المخصصة لأغراض التكنولوجيا النووية السلمية" لذلك فأن بعض عناصر برنامجها كان ينبغي القيام به سراً وبشكل متقطع.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3