简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الحماة

"الحماة" بالانجليزي
أمثلة
  • Some Australian Aboriginal languages use avoidance speech, so-called "mother-in-law languages", special sub-languages used when in hearing distance of taboo relatives, most commonly the mother-in-law.
    تستخدم بعض اللغات الأصلية الأسترالية عبارات محددة، والتي تسمى "لغات الحماة"، وهي لغات فرعية خاصة تستخدم عندما تكون على مسافة مسموعة من المحرمات، وهن في الغالب الحماوات.
  • We'd all like to think that the problem at the table is the meddling mother-in-law who didn't get to walk her son down the aisle, but I have built a massive institution with my blood and my sweat, and you will inherit it.
    جميعنا نريد أن نظن بأن المشكلة أمامنا هي الحماة المتطفلة التي لم تتمكن من مرافقة ابنها إلى المذبح،
  • For example, a Khoisan man is expected to take his wife's mother quite seriously (a non-joking relationship), although the mother-in-law has no special "status" over anyone except her son-in-law—and only then in specific contexts.
    مثلاً، رجُل الخوي سان (سكان جنوب أفريقيا الأصليين) يتوقع أن يُعامِل والدة زوجته بجدية (علاقة غير هزلية)، مع أن الحماة ليس لها مكانة خاصة تجاه أحد غير زوج ابنتها و في محيط مُعين فقط.
  • Historically, women were expected to rest in bed or at homes for extensive periods after giving birth; care was provided either by her female relatives (mother or mother-in-law), or, for those who could afford it, by the monthly nurse.
    تاريخيًا، كانت النساء محصورات في أسًرتهم أو في منازلهم لفترات طويلة بعد الولادة; فإن العناية يتم توفيرها من قبل كل من اقربائها النساء (الأم أو الحماة) أو -لأولئك الذين يستطيعون تحمل الإعباء- بواسطة الممرضة الشهرية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3