简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

القانون البريطاني

"القانون البريطاني" بالانجليزي
أمثلة
  • George Arthur, Governor of the colony since May 1824, had issued a proclamation on his arrival that placed Aboriginal people under the protection of British law and threatened prosecution and trial for Europeans who continued to "wantonly destroy" them.
    أصدر جورج أرثر، حاكم المستعمرة منذ مايو 1824، إعلانًا فور وصوله وضع السكان الأصليين تحت حماية القانون البريطاني وهدد بإعدام ومحاكمة الأوروبيين الذين استمروا في "التدمير المتعمد" لهم.
  • Beyond the stipulations of British law, colonial orientalists and particularly the influential Asiatick Researches founded in the 18th century, later called The Asiatic Society, initially identified just two religions in India – Islam, and Hinduism.
    وبخلاف أحكام القانون البريطاني، حدد المستشرقون الإستعماريين وبشكل خاص أبحاث أسياتيك ذات النفوذ التي تأسست في القرن الثامن عشر، وأطلق عليها فيما بعد جمعية آسياتيا، بالتحديد في البداية لديانتين فقط في الهند وهي الإسلام والهندوسية.
  • At the time of independence, the Parliament of the United Kingdom lost its ability to legislate for Barbados, but the existing English and British common law and statutes in force at that time, together with other measures already adopted by the Barbadian Parliament, became the basis of the new country's legal system.
    أصبح القانون البريطاني والتشريعات القانونية المختلفة ضمن القانون البريطاني في ذاك الوقت والقوانين الأخرى التي اعتمدها برلمان باربادوس أساس النظام القانوني في العصر الحديث.
  • At the time of independence, the Parliament of the United Kingdom lost its ability to legislate for Barbados, but the existing English and British common law and statutes in force at that time, together with other measures already adopted by the Barbadian Parliament, became the basis of the new country's legal system.
    أصبح القانون البريطاني والتشريعات القانونية المختلفة ضمن القانون البريطاني في ذاك الوقت والقوانين الأخرى التي اعتمدها برلمان باربادوس أساس النظام القانوني في العصر الحديث.
  • The court case against the drug manufacturers never reached a verdict; legal aid had been withdrawn, leading to the collapse of the trial, and there were allegations that the consultant psychiatrists, the expert witnesses, had a conflict of interest.
    ولم تصل قضية المحكمة ضد مصنعي المخدرات قط إلى حكم؛ تم سحب المساعدة القانونية، مما أدى إلى انهيار المحاكمة، وكانت هناك ادعاءات بأن الأطباء النفسيين الاستشاريين، الشهود الخبراء، لديهم تضارب في المصالح، وأدى هذا التقاضي إلى تغييرات في القانون البريطاني، مما يجعل من الصعب رفع دعاوى بعد ذلك.
  • South Yemen was still however listed in British law as being part of the overseas sterling area, that being a list of scheduled territories which continued to enjoy some exchange control privileges with the United Kingdom right up until 1979 when Margaret Thatcher abolished all United Kingdom exchange controls.
    وكان جنوب اليمن لا يزال مدرجا في القانون البريطاني كجزء من منطقة الاسترليني في الخارج، وكونه على قائمة تمنحه بعض الامتيازات التحكم في الصرف مع المملكة المتحدة حتى عام 1979 عندما ألغت مارغريت ثاتشر عن المملكة المتحدة ضوابط الصرف.
  • In other words, if an 'uninhabited' territory is colonised by Britain, then the English law automatically applies in this territory from the moment of colonisation; however if the colonised territory has a pre-existing legal system, the native law would apply (effectively a form of indirect rule) until formally superseded by the English law, through Royal Prerogative subjected to the Westminster Parliament.
    بعبارة أخرى، إذا تم استعمار إقليم "غير مأهول" من قِبل بريطانيا، فعندئذٍ يسري القانون البريطاني تلقائيًا في هذا الإقليم منذ لحظة الاستعمار؛ ومع ذلك إذا كان لدى الإقليم المستعمر نظام قانوني مسبق، فإن القانون الأصلي ينطبق (فعليًا شكل من أشكال الحكم غير المباشر) حتى يتم استبداله رسميًا بالقانون الإنجليزي، من خلال الامتياز الملكي الخاضع لبرلمان وستمنستر (برلمان المملكة المتحدة).
  • This is important because, under British Law, unless there is any provision to the contrary, an act takes effect on the date on which it receives royal assent and that date is not regarded as being the date when the letters patent are signed, or when they are delivered to the presiding officers of each house, but the date on which both houses have been formally acquainted of the assent.
    وهذا شيء مهم، بموجب القانون البريطاني، ما لم يكن هناك أي بند مخالف لذلك، ويكون القانون نافذًا في الموعد الذي سيتلقى فيه الموافقة الملكية ولكن هذا الموعد لايُعد الموعد نفسه لتوقيع الإجازة، أو لتوصيل هذه الإجازات إلى الموظفون المسئولون لكل مجلس، ولكن الموعد الذي سيتطلع فيه كلا المجلسين رسميًا بمنح الموافقة على القانون.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3