Willinsky suggests that most of Shakespeare's classical allusions were drawn from Thomas Cooper’s Thesaurus Linguae Romanae et Britannicae (1565), since a number of errors in that work are replicated in several of Shakespeare’s plays, and a copy of this book had been bequeathed to Stratford Grammar School by John Bretchgirdle for "the common use of scholars". يقترح ويلينسكى أن معظم إشارات شكسبير الكلاسيكية مأخوذة من "قاموس اللغة الرومانية في بريطانيا" (1565) لتوماس كووبر بما أن معظم الأخطاء في هذا العمل مكررة في العديد من مسرحيات شكسبير وورثت نسخة من كتابه لمدرسة النحو باستراتفورد من قبل جون بريتشجردل "للاسخدام العام للطلاب".
Bercovici quotes an anonymous 1885 article as responding to these criticisms by saying (1) that all Jews speak some modern language and why should Yiddish be any more detrimental to Hebrew than Romanian, Russian, or German, and (2) that the Gentiles who would come to Yiddish theatre would not be the antisemites, they would be those who already knew and liked Jews, and that they would recognize satire for what it was, adding that these criticisms were "nothing" when weighed against the education that Yiddish theatre was bringing to the lower classes. بيركوفيتش يقتبس مقالاً مجهولاً من عام 1885 كردّ على تلك الانتقادات بقوله أن (1) كل اليهود يتكلمون لغة عصرية معينة فلمَ قد تكون اللغة اليديشية ضارة أكثر لليهود من اللغة الرومانية, الروسية أو الألمانية, وأن (2) غير اليهود الذين يحضرون المسرح اليديشي لن يُعتبروا لاساميين, بل هم من عرفوا اليهود وأعجبوا بهم, وأنهم يميزون الهجاء بما فيه, وأضاف بأن تلك الانتقادات تُعتبر "لا شيء" بالمقارنة مع الثقافة التي جلبها المسرح اليديشي للطبقات الاجتماعية الدنيا.
Bercovici quotes an anonymous 1885 article as responding to these criticisms by saying (1) that all Jews speak some modern language and why should Yiddish be any more detrimental to Hebrew than Romanian, Russian, or German, and (2) that the Gentiles who would come to Yiddish theatre would not be the antisemites, they would be those who already knew and liked Jews, and that they would recognize satire for what it was, adding that these criticisms were "nothing" when weighed against the education that Yiddish theatre was bringing to the lower classes. بيركوفيتش يقتبس مقالاً مجهولاً من عام 1885 كردّ على تلك الانتقادات بقوله أن (1) كل اليهود يتكلمون لغة عصرية معينة فلمَ قد تكون اللغة اليديشية ضارة أكثر لليهود من اللغة الرومانية, الروسية أو الألمانية, وأن (2) غير اليهود الذين يحضرون المسرح اليديشي لن يُعتبروا لاساميين, بل هم من عرفوا اليهود وأعجبوا بهم, وأنهم يميزون الهجاء بما فيه, وأضاف بأن تلك الانتقادات تُعتبر "لا شيء" بالمقارنة مع الثقافة التي جلبها المسرح اليديشي للطبقات الاجتماعية الدنيا.