简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تساكن

"تساكن" بالانجليزي
أمثلة
  • The act recognises cohabiting couples who have been living together for at least two years and gives cohabitants more rights pertaining to parental and medical decisions, among others.
    يعترف القانون بالشركاء المتساكنين الذين يعيشون معا لمدة سنتين على الأقل ويمنح المتساكنين المزيد من الحقوق المتعلقة بالقرارات الأبوية والطبية، من بين أمور أخرى.
  • Key provisions of the Act (including spouses, stepparents, civil partners and cohabiting partners being able to apply to become guardians of a child) went into effect on 18 January 2016.
    دخلت الأحكام الرئيسية للقانون (بما في ذلك السماح للأزواج، وزوج الأب، والشركاء المدنيون والشركاء المتساكنين بالتقدم بتبني الطفل)، حيز التنفيذ في 18 يناير 2016.
  • Qualifying cohabitees were defined as unmarried same-sex or opposite-sex cohabiting couples in a 'marriage-like' relationships of 2 years (or 3 years in some cases), to be determined by the courts.
    تم تعريف المتساكنين المؤهلين بأنهم من غير المتزوجين من المثليين أو المغايرين في علاقات "شبيهة بالزواج" لمدة سنتين (أو ثلاث سنوات في بعض الحالات)، تحددها المحاكم.
  • Civil partnerships, granted under the Civil Partnership and Certain Rights and Obligations of Cohabitants Act 2010, gave same-sex couples rights and responsibilities similar, but not equal, to those of civil marriage.
    أعطت الشراكات المدنية، الممنوحة بموجب قانون الشراكة المدنية وبعض الحقوق والواجبات للشركاء المتساكنين 2010، حقوقا ومسؤوليات مماثلة للشركاء المثليين، ولكنها غير متساوية، مقارنة بالزواج المدني.
  • The law granted same-sex partners who have cohabited for at least 3 years similar rights as those enjoyed by unmarried cohabiting opposite-sex partners in terms of inheritance and financial support.
    يمنح القانون الشركاء المثليين الذين يتسكانون لمدة ثلاث سنوات على الأقل حقوقًا مماثلة لتلك التي يتمتع بها الشركاء المغايرون المتساكنون غير المتزوجين من حيث الميراث والدعم المالي.
  • Controversially, it also recommended that the 'presumed' recognition of cohabiting partners by the courts, as recommended by the Law Reform Commission, should also be legislated for, but only for opposite-sex couples.
    ومما يثير الجدل، أنه أوصى أيضا بضرورة الاعتراف "المفترض" للشركاء المتساكنين من قبل المحاكم، على النحو الذي أوصت به لجنة إصلاح القوانين، ولكن بالنسبة للشركاء المغايرين فقط.
  • The bill also allows for the adoption of a child by civil partners and cohabiting couples and gives children a greater say in the adoption process, among many other reforms to the adoption system.
    يسمح مشروع القانون أيضاً بتبني الأطفال من قبل الشركاء المدنيين والأزواج المتساكنين ويعطي الأطفال صوتاً أكبر في عملية التبني، ضمن العديد من الإصلاحات الأخرى لنظام التبني.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4