I suspect she's being followed by Richelieu's men. أشكّ بأن رجال (ريشيليو) يراقبونهـا عن كثب
Which is more important, Richelieu's mission or your passing quarrels? وما الأكثر أهمية بالنسبة لنا، مهمة (ريشيليو) أم النزاعات مع عابري السبيل؟
By now, Richelieu, without the slightest question knows even the color of your underpants. (والآن،( ريشيليو، دونأدنـىسؤالوبلاشـك... يعلم بـ لون ملابسك الداخلية
Richelieu gave you a certain paper, a carte blanche. نمىإلىعلميبأن (ريشيليو)أعطى لكِورقة، تفويض مُطلق
How can I face Richelieu when my men don't wear decent clothes? كيف أستطيع مواجهة (ريشيليو) بينما لا يحظـى رجالي بملابس لائقة ؟
This smells, my dear landlord, of Richelieu. ماهذاإلاسخافة،عزيزيصاحبالمنزل ، أيها التابـع لـ (ريشيليو)
I forbid you ever to come to Paris alone, in disguise, at the mercy of Richelieu's villains. (حـرّمتعليكدخول(باريس... بمفردك،مُتنكّراً، تحت رحمة أوغـاد (ريشيليو)
Richelieu forbids me to come as ambassador. (ريشيليو) يمنعني من الدخول كونـي سفيراً
In Richelieu's name, stop or I'll fire. بإسم (ريشيليو)، توقّف وإلا سأطلق النار
Richelieu knows, Rochefort, Countess de Winter, I think. (أعتقدأن(ريشيليو)،(روشفور، الكونتيسة (وينتر) يعلمون بمكانهـا