简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

زمن السلم

"زمن السلم" بالانجليزي
أمثلة
  • The 8th Regiment Massachusetts Volunteer Militia was a peacetime regiment of infantry that was activated for federal service in the Union Army for three separate tours during the American Civil War.
    (أبريل 2018) كان الفوج السادس من ميليشيا ماساتشوسيتس المتطوعين من أفواج المشاة في زمن السلم الذي تم تفعيله للخدمة الفيدرالية في جيش الاتحاد لثلاثة فترات منفصلة خلال الحرب الأهلية الأمريكية.
  • It is possible that King Louis was well aware of Hungary's situation (especially after the Battle of Chaldiran and Polish-Ottoman peace from 1525) and he believed that war was a better option than peace.
    فربما كان الملك لايوش على علم جيد بوضع المجر (خاصة بعد معركة جالديران والسلام البولندي-العثماني منذ 1525)، فكان يعتقد أن الحرب هو خيار أفضل من السلام حتى في زمن السلم.
  • It is possible that King Louis was well aware of Hungary's situation (especially after the Battle of Chaldiran and Polish-Ottoman peace from 1525) and he believed that war was a better option than peace.
    فربما كان الملك لايوش على علم جيد بوضع المجر (خاصة بعد معركة جالديران والسلام البولندي-العثماني منذ 1525)، فكان يعتقد أن الحرب هو خيار أفضل من السلام حتى في زمن السلم.
  • The first area in Europe to eliminate famine was the Netherlands, which saw its last peacetime famines in the early-17th century as it became a major economic power and established a complex political organization.
    كانت المنطقة الأولى في أوروبا التى نجحت في القضاء على المجاعة هي هولندا، والتي شهدت مجاعاتها السابقة في زمن السلم في أوائل القرن السابع عشر، حيث أصبحت قوة اقتصادية كبرى وأنشأت منظمة سياسية معقدة.
  • Earthworks and wooden fortresses were also built throughout the countryside to defend the territory from the native Emishi, Ainu and other groups; unlike their primitive predecessors, these were relatively permanent structures, built in peacetime.
    كما بنيت التحصينات والقلاع الخشبية في أنحاء الريف للدفاع عن الأراضي من هجمات الشعوب المحلية مثل إيميشي والأينو والمجموعات الأخرى، وخلافا لسابقاتها من المباني البدائية فقد كانت هذه الهياكل دائمة نسبيا حيث بنيت في زمن السلم.
  • Earthworks and wooden fortresses were also built throughout the countryside to defend the territory from the native Emishi, Ainu and other groups; unlike their primitive predecessors, these were relatively permanent structures, built in peacetime.
    كما بنيت التحصينات والقلاع الخشبية في أنحاء الريف للدفاع عن الأراضي من هجمات الشعوب المحلية مثل إيميشي والأينو والمجموعات الأخرى، وخلافا لسابقاتها من المباني البدائية فقد كانت هذه الهياكل دائمة نسبيا حيث بنيت في زمن السلم.
  • Crossover use of peacetime elements of society and economy for wartime uses became important due to scarcity of manpower (due to the large size of armies) and specialized materials used for war production (rubber, aluminum, steel, etc.).
    وأصبح الاستخدام المتداخل للعناصر الخاصة بالمجتمع والاقتصاد في زمن السلم لأغراض الاستخدامات الحربية مهمًا بسبب ندرة القوى العاملة (نتيجة الحجم الكبير للجيوش) والمواد المتخصصة المستخدمة للإنتاج الحربي (المطاط والألومنيوم والصلب وما إلى ذلك).
  • The General Command of the Gendarmerie and the Coast Guard, which operate as parts of the internal security forces in peacetime, are subordinate to the Army and Navy Commands, respectively, in wartime, and both have law enforcement and military functions.
    إن القيادة العامة لقوات الدرك وحرس السواحل، التي تعمل كأجزاء من قوات الأمن الداخلي في زمن السلم، تخضع لأوامر الجيش والبحرية، على التوالي، في زمن الحرب، وكلاهما لهما مهام إنفاذ القانون والعسكرية.
  • It is a blue-water navy with the ability to project force onto the littoral regions of the world, engage in forward deployments during peacetime and rapidly respond to regional crises, making it a frequent actor in U.S. foreign and military policy.
    هي بحرية المياه الزرقاء، تملك قدرة على إبراز قوتها على المناطق الساحلية من العالم، والمشاركة في مجالات إعادة التوجية خلال زمن السلم والاستجابة السريعة للأزمات الإقليمية، مما يجعلها فعالة في خارج الولايات المتحدة وفي السياسة الدفاعية.
  • One of the most important points of the treaty was the provision that the navigation was to be open in the Dardanelles in times of peace and war alike to all vessels of commerce and war, no matter under what flag, thus, in effect, leading to internationalization of the waters.
    وكانت أهم نقاط المعاهدة هي جعل الملاحة في مضيق الدردنيل مفتوحة لجميع السفن التجارية والعسكرية بغض النظر تحت أي علم زمن السلم والحرب، وهذا يعني واقعيا تدويل المضائق.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4