Somebody dim the lights. It's my damn courtroom, dim the lights. ليخفت أحد الأضواء إنها محكمتي أخفت الأضواء
Yes, but I judged everything in terms of the battlefield. ولكنى حكمت على كل شئ من ساحة المعركة
Perhaps were feared an... an appeal to you might be taken for weakness. نحتاج حكمتكم و قوتكم بشدة
Edwards, this man says you hired him as an interpreter. ادورد ), يقول هذا الرجل بانك استأجرته) كمترجم
After his trial, the Church declared Valek possessed. بعد محاكمتِه , الكنيسة أعلنتْ أن فالك إستحوذت عليه الشياطينِ.
Your trial will begin in Athens one week from today. محاكمتك ستتم في (اثينا) بعد اسبوع من اليوم
He said I lied at his trial. It's Alex Corvis. قال إنى كذبت فى محاكمته إنه أليكس كورفس.
Godfather, Jedi, all revealed something... that we thought was true that wasn 't true. الأبالروحى,الجيداى,كلهم... أكتشفواأنأشياءكانوايظنواأنهاحقيقةولكمتكن كذلك .
So I popped him one, and then I was goin', "Ooh," لذا لكمته , ثُم كنت أصرخ بالألم
because I hurt my hand when I popped the rude guy. لأني آلمت يدي عندما لكمت الرجل الفض