I don't understand that on any level, but yes. لست أفهم ذلك على أي صعيد لكن نعم حسناً , لنعيد القس لوفجوي إذاً
Lovejoy's exhortation became increasingly overwrought with each subsequent use. أصبح تشجيع لوفجوي أكثر فأكثر مع كل استخدام لاحق.
Reverend Lovejoy, I had a bit Of an ulterior motive in inviting you to dinner. What? ايها الكاهن (لوفجوي) لديّ هدف خفي لدعوتك للعشاء
Reverend Lovejoy, your old Army drill sergeant and the regional director of the IRS. ،الكاهن (لوفجوي) ، مدربك العسكري القديم (والمدير الإقليمي لـ(آي آر إس
Oh, I'm debating where to lay my head... the Fifth Avenue hotel or Lovejoy's. .... أنا أناقش أين أضع رأسي فندق فيفث آفينو أو لوفجوي
Sorry to bother you, Reverend Lovejoy. آسف لازعاجك، قس (لوفجوي).
Reverend Lovejoy and Ned Flanders! (القس (لوفجوي (و(نيد فلاندرز
This'll show Helen Lovejoy. "هيلين لوفجوي" سوف ترى هذا.
This'll show Helen Lovejoy. "هيلين لوفجوي" سوف ترى هذا.
Repeat, it's not Lovejoy. أكرر , إنه (ليس( لوفجوي.