You ordered your salad like a shrink. لقد طلبت السلطة كالمتقلصين
What if he is still in this room like you said - only tiny? ماذا لو أنه ما زال في الغرفة كما قلت... لكنه متقلص؟
I will beat your ass, shrink-wrap. سأقوم بركلك أيها المتقلص
Is thisthe incredible shrinking man? هل هذا الرجل المتقلص ؟
It is a Mach-five child... forever bound to suckle from the shriveled breast of Congress. إنها طائرة فائقة السرعة قُدر لها الرضاعة للأبد من صدر الكونغرس المتقلص
When we found John Doe, there was nothing left, except a shrunken, dried-up mummy. عندما وجدنا الشخص المجهول ... لم يبقَ هناك شيئ، بإستثناء مومياء الجافة والمتقلصة.
No squad car, no backup, legs cramping in fear, sweat in my eyes and groin... لا توجد سيارة فرقة ولا يوجد دعم وساقايمتقلصتانبسببالخوف.. والعرق يدخل عيني ويغمر جسدي
The Sun will collapse like a soufflé, shrinking a hundredfold to the size of the Earth. ستنهار الشمس وكأنها كعكة السوفليه متقلصة الى مئة مرة أصغر من الأرض
"Weakened and diminished by Adam's fall, free will is yet not destroyed in the race." وأن "رغم كونها أصبحت ضعيفة ومتقلصة بسبب سقوط آدم، فالإرادة الحرة لم تدمر بعد."
And still Robert Scott Carey... known to a nation as The Incredible Shrinking Man, keeps getting smaller. و مازلت روبيرت سكوت كارى معروف للعامه بالرجل المتقلص المدهش الذى يستمر فى تقلصه