简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مشايخ

"مشايخ" بالانجليزي
أمثلة
  • Throughout the first millennium, respectable Viking chieftains and their relatives were commonly buried with an intact, luxurious ship to transport them in the afterlife.
    طوال الألفية الأولى .مشايخ الفايكنغ المحترمون والنبلاء في العادة ما تدفن معهم السفن الفاخره، لنقلها إلى الحياة الآخرة معهم .
  • Throughout the first millennium, respectable Viking chieftains and their relatives were commonly buried with an intact, luxurious ship to transport them in the afterlife.
    طوال الألفية الأولى .مشايخ الفايكنغ المحترمون والنبلاء في العادة ما تدفن معهم السفن الفاخره، لنقلها إلى الحياة الآخرة معهم .
  • In addition to the Zayd movement, a number of well-known Syrian sheikhs, among them Mohammad Ratib al-Nabulsi and his students, have supported the armed opposition.
    بالإضافة إلى "حركة زيد"، قام عدد من المشايخ السوريين المعروفين من بينهم محمد راتب النابلسي وطلابه بدعم المعارضة المسلحة.
  • It was not pleasant to our people of Watts to be thus ridiculed, but it caused people to talk about Watts; it advertised Watts; and it aroused the spirit of the residents of Watts.
    ولم أَرَ أحداً مِن مشايخنا الذين حدَّثوا عنه يذكرونه بغير الجميل أو يتكلَّمون عنه في باب الحديث، وكان عندهم ثقة)).
  • At that time, emissaries of Sultan met with Normand to start negotiations regarding the release of the imprisoned Druze sheikhs, and the withdrawal of Normand's column to al-Suwayda in exchange for concessions from Sultan.
    وفي ذلك الوقت، إلتقى مبعوثين من سلطان مع نورماند لبدء المفاوضات بشأن الإفراج عن مشايخ الدروز المعتقلين، وسحب القوة من السويداء في مقابل تنازلات من سلطان.
  • In the next year, under the auspices of the Hungarian government, he began a journey through Syria, Palestine and Egypt, and took the opportunity of attending lectures of Muslim sheiks in the mosque of al-Azhar in Cairo.
    في العام التالي تحت رعايه الحكومة الهنغاريه، بدأ رحلة عبر سوريا وفلسطين ومصر، واستغل الفرصة لحضور محاضرات المشايخ المسلمين في مسجد الأزهر في مدينة القاهرة.
  • These officials work with elected district councils to attend to assorted local needs, and serve as intermediaries between central government authority and traditional local leaders, such as village chiefs, clan leaders, and councils of elders.
    ويعمل هؤلاء المسؤولون مع مجالس المقاطعات المنتخبة لتلبية الاحتياجات المحلية المتنوعة، ويعملون كوسطاء بين سلطة الحكومة المركزية والقادة المحليين التقليديين، مثل رؤساء القرى وزعماء العشائر ومجالس المشايخ.
  • These officials work with elected district councils to attend to assorted local needs, and serve as intermediaries between central government authority and traditional local leaders, such as village chiefs, clan leaders, and councils of elders.
    ويعمل هؤلاء المسؤولون مع مجالس المقاطعات المنتخبة لتلبية الاحتياجات المحلية المتنوعة، ويعملون كوسطاء بين سلطة الحكومة المركزية والقادة المحليين التقليديين، مثل رؤساء القرى وزعماء العشائر ومجالس المشايخ.
  • This little bit recognition of letters and words and the skills of experimenting with them that have come to me, it is mostly because of my environment which was due to my kind parents, paternal grandfather, maternal grandmother, teachers and holy people.
    إن الفهم والوعي بالكلمات والحروف وخبرتي بهم هي وليدة البيئة التي ترعرعت فيها بسبب والديّ الطيبين, جدي وجدتي, ومعلميني ومشايخي.
  • Khurshid Pasha sympathized more with the Khazen sheikhs and in a letter to the Patriarchate accused Shahin of using "deceit to lead astray the minds of the people and to seduce them into following his evil ways".
    كان خورشيد باشا يتعاطف أكثر مع مشايخ آل الخازن وفي رسالة إلى البطريركية اُتهم شاهين بقيامه باستخدام "الخداع ليضلل عقول الناس ولإغواءهم ليتبعوه في طرقه الشريرة".
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4