简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مغاربي

"مغاربي" بالانجليزي
أمثلة
  • A small number of Spaniards descend from converted Jewish and North Africans, as a result of the 800 years of Moorish occupation of the Iberian Peninsula.
    وينحدر عدد قليل من الإسبان من اليهود والعرب والبربر الذين تحولوا إلى الكاثوليكية، ونتيجة 800 عام من الإحتلال المغاربي لشبه الجزيرة الإيبيرية.
  • The following chart shows the evolution of the number of permanent residents of the Maghrebis in Switzerland, according to their countries of origin in the period between 1981 and 2010.
    ويوضّح الرسم البياني التالي تطوّر عدد المقيمين الدائمين المغاربيين في سويسرا بحسب بلدانهم الأصلية في الفترة الفاصلة بين 1981 و2010.
  • Most of the early residents were affluent Middle Eastern Christians who built elegant homes with Renaissance, Moorish and Arab architectural motifs, surrounded by trees and flowering gardens.
    وكان معظم سكان في وقت مبكر المسيحيين العرب الأثرياء الذين بنوا منازلهم أنيقة ذات الزخارف المعمارية المغاربية والعربية، وتحيط بها الأشجار والحدائق المزهرة.
  • Among African Muslims there are large Maghreb (including Algerian and Egyptian) communities and Somali communities, as well as the equally large 200,000 members of the West African Muslim community.
    بين المسلمين الأفارقة هناك مجموعات مغاربية كبيرة (بما في ذلك الجزائرية والمصرية) والمجتمعات الصومالية، بالإضافة إلى 200،000 من جالية غرب أفريقيا في لندن.
  • Additionally, Maghrebi Arabic has a Latin substratum, which may have been derived from the African Romance that was used as an urban lingua franca during the Byzantine Empire period.
    إضافة إلى ذلك، فإن للمغاربية طبقة سفلية لاتينية، التي قد تكون مستمدة من الرومانسية الأفريقية التي استخدمت كلغة حضرية مشتركة خلال فترة الإمبراطورية البيزنطية.
  • He spent most of his life working for the Moroccan Arma bureaucracy, initially in the administration of Djenné and the massina region of the Inland Niger Delta.
    قضى عبد السعدي معظم حياته عاملاً لصالح إدارة شعب الأرما المغاربي، بدايةً في إدارة مدينة جني في مالي حالياً وفي منطقة ماسينا في دلتا النيجر الداخلية.
  • Away from politics, he was on the executive committee of Solel Boneh, served as director-general and chairman of Shikun Ovdim, and chaired the World Assembly of Maghreb Jews in Israel.
    بعيداً عن السياسة، كان إدري اللجنة التنفيذية لسولل بونه، وعمل كمدير عام ورئيس مجلس إدارة شيكون أوفدم، وترأس الجمعية العالمية لليهود المغاربيين في إسرائيل.
  • Imperial control scarcely reached beyond the old Vandal kingdom, however, and the Moorish tribes of the interior proved unwilling to accept imperial rule and soon rose up in rebellion.
    لم يصل التحكم الإمبراطوري إلى أبعد من المملكة الفاندالية القديمة، ومع ذلك، أثبتت القبائل المغاربية الداخلية عدم استعدادها لقبول الحكم الإمبراطوري وسرعان ما ظهرت في التمرد.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5