简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

international humanitarian law

"international humanitarian law" معنى
أمثلة
  • He was also a member, then the Chairman, of the Security Council's Commission to Investigate Violations of International Humanitarian Law in the Former Yugoslavia (1993), and the Commission's Special Rapporteur on Gathering and Analysis of the Facts from 1992–1993.
    رئيس لجنة خبراء الأمم المتحدة التي أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن رقم 780 (1992) للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي في يوغوسلافيا السابقة (1993-1994) والمقرر الخاص للجنة المعني بجمع الحقائق وتحليلها (1992-1993).
  • Not all states have ratified Protocol I or the Rome Statute, but it is an accepted principle of international humanitarian law that the direct targeting of civilians is a breach of the customary laws of war and is binding on all belligerents.
    لم تصدق جميع الدول على البروتوكول الأول أو على نظام روما الأساسي، ولكنه يمثل أحد المبادئ المقبولة في القانون الدولي الإنساني حيث إن الاستهداف المباشر للمدنيين يعد خرقًا للقوانين العرفية للحرب وملزمًا لجميع الأطراف المتنازعة.
  • Not all states have ratified 1977 Protocol I or the 1998 Rome Statute, but it is an accepted principle of international humanitarian law that the direct targeting of civilians is a breach of the customary laws of war and is binding on all belligerents.
    لم تصادق جميع الدول على البروتوكول الأول لعام 1977 أو نظام روما الأساسي لعام 1998، لكن من المقبول بموجب القانون الإنساني الدولي أن استهداف المدنيين يعد خرقا لقوانين الحرب العرفية، وهو ملزم لجميع المتحاربين.
  • On 27 July, the United Nations Security Council issued a statement calling on the Israeli government to conduct a comprehensive inquiry into the incident and stressed that “Israel and all concerned parties” must comply with their obligations under international humanitarian law on the protection of UN personnel.
    في 27 يوليو أصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بيانا دعا فيه الحكومة الإسرائيلية إلى إجراء تحقيق شامل في الحادث وشدد على أن "إسرائيل وجميع الأطراف المعنية" يجب أن تمتثل لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة.
  • It stressed the need for respect for international humanitarian law concerning the protection of civilians, and was concerned also for the safety of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) after an attack on a base by Israeli forces on 18 April 1996 resulted in the deaths of civilians.
    وشدد على ضرورة احترام القانون الدولي الإنساني فيما يتعلق بحماية المدنين، وأعرب عن قلقه أيضًا لسلامة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) بعد هجوم شنته القوات الإسرائيلية على قاعدة في 18 أبريل 1996 أسفر عن مقتل مدنيين.
  • Airmen of the Imperial Japanese Army Air Service and Imperial Japanese Navy Air Service were not included as war criminals because there was no positive or specific customary international humanitarian law that prohibited the unlawful conduct of aerial warfare either before or during World War II.
    لم يتم تضمين طيارين الخدمة الجوية التابع للجيش الياباني الامبراطوري وطيارين الخدمة الجوية التابعة للإسطول الياباني الإمبراطوري كمجرمي حرب وذلك لأنه لا يوجد قانون إنساني دولي محدد أو إيجابي يمنع التصرف الغير قانوني للحرب الجوية إما قبل أو أثناء الحرب العالمية الثانية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3