But we agreed on ends only. لَكنَّنا إتّفقنَا على النهاياتِ فقط.
You can't just disappear for days on end I had no idea where you were. غير مقبول ان تختفي لأيام لم اعلم مكانك وكنت خائفة
All the women I've operated on end up reminding you of someone. جميع النساء التي أجريت لهن عمليات ينتهيّ بهم الأمر كي يُذكروك بشخصِ ما.
And information on ending the pregnancy. ومعلومات عن إسقاط الحمل
Oh. Hell-bent on ending humanity, عازمون على محو الجنس البشري
Look, this is the piano where he always sat composing for hours on end انظر , هذا البيانو حيث كان يجلس طوال ساعات و هو يؤلف الموسيقى
And as soon as they were on end their sheaves bowed down before mine. .. و بمجرد أن إنتهينا من ذلك فإن أحزمتهم إنحنت .. أمام حزمتى
They are planning on ending their lives before the degeneration they're suffering from goes too far. يخططون لوضع نهاية لحياتهم قبل أن يزداد الانحلال الذي يعانون منه
I want you to know that everything that happens from here on end is your fault. أريدك أن تعلمي أن كل ماسيحدث من الآن وصاعدا هو خطأكِ
No intention of riding around in agony for hours on end when the time comes. ليست لدي نية أن أعاني سكرات الموت لساعات عندما يحين ذلك الوقت