The Dutch police had orders to arrest the minister if necessary. صلاحيات مدراء الشرطة توجب عليهم مراجعة حاكم البلدة لتنفيذ الحكم إذا اقتضى الأمر.
Or more, if necessary. أو أكثر، إذا اقتضى الأمر
If it comes to that. اذا اقتضى الامر ذلك
If that's what it took. إذا اقتضى الأمر ذلك
That took some balls. ذاك اقتضى بعض الشجاعة.
I will continue to do this. I will fight them. I will be an American dissident if I need be. سوف أستمر , و سأقف لأواجههم إذا اقتضى الأمر.
They can also make the skin 1.5 millimeters thick, which would allow the dermis to repair itself if needed. كما يستطيع الباحثون جعل سُمك الجلد نحو 1.5 مللي متر مما يسمح للأدمة بإعادة بناء نفسها إذا اقتضى الأمر.
China's one-child policy was intended to limit the rise in population numbers, but in some situations involved forced sterilisation. فيما كان الهدف من سياسة الطفل الواحد في الصين، الحد من تزايد عدد السكان، إلا أنه اقتضى في بعض الحالات إجراء التعقيم الإلزامي.
If it comes down to it, let the devil shoot you in your motherfuckin' head before you let him stick you back into one of their prisons. لو اقتضى الأمر دع الشيطان يطلق النار على رأسك اللعينة قبل أن تدعه يعيدك إلى أحد سجونهم
Not only will I put it in writing, I will testify to it in a court of law or to the President Calvin Coolidge himself if I have to. لن أدوّن إفادتي فحسب بل سأشهد في المحكمة أو للرئيس (كالفن كوليدج) بعينه إن اقتضى الأمر