简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الصينية التقليدية

"الصينية التقليدية" بالانجليزي
أمثلة
  • The outer white ring is shown with the caption of the official name of the territory in Traditional Chinese and the English short form, "Hong Kong".
    حيث أن الحلقة الخارجية البيضاء قد كتب عليها الاسم الرسمي لمنطقة هونغ كونغ بالحروف الصينية التقليدية وكتب بالإنجليزية اسم "هونغ كونغ" بشكله القصير.
  • The use of certain colors, numbers and the cardinal directions in traditional Chinese architecture reflected the belief in a type of immanence, where the nature of a thing could be wholly contained in its own form.
    استخدام بعض الألوان والأرقام والاتجاهات الأساسية في العمارة الصينية التقليدية يعكس الاعتقاد في نوع من المحايثة، حيث طبيعة شيء يمكن أن تكون واردة كليا في شكلها الخاص.
  • The forms comprise basic movements (stances, kicks, punches, balances, jumps, sweeps, and throws) based on aggregate categories of traditional Chinese martial art styles, and can be changed for competitions to highlight one's strengths.
    وتتكون هذه القوالب من حركات أساسية (الوقفات والركلات واللكمات والاتزان والقفزات والضربات والرميات) تأسيسًا على التصنيفات الكلية لأساليب الفنون القتالية الصينية التقليدية وقد تغير في المنافسات التي تهتم بإبراز القوة.
  • In Taoism and many traditional Chinese religious sects such as Chan (called Zen in Japanese), "third eye training" involves focusing attention on the point between the eyebrows with the eyes closed, and while the body is in various qigong postures.
    فيالطاوية والعديد من الطوائف الدينية الصينية التقليدية مثل تشان ( زن باللغة اليابانية) ، يتضمن "تدريب العين الثالث" تركيز الإنتباه على النقطة بين الحاجبين مع إغلاق العينين ، بينما يكون الجسم في أوضاع تشيغونغ المختلفة.
  • Moreover, the pressure for urban development throughout contemporary China required higher speed of construction and higher floor area ratio, which means that in the great cities the demand for traditional Chinese buildings, which are normally less than 3 levels, has declined in favor of modern architecture.
    علاوة على ذلك، فإن الضغط من أجل التنمية الحضرية في جميع أنحاء الصين المعاصرة يتطلب سرعة أعلى من البناء ونسبة مساحة الطابق الأعلى، مما يعني أنه في المدن الكبرى الطلب على المباني الصينية التقليدية، والتي هي عادة أقل من 3 مستويات، ورفض لصالح العمارة الحديثة .
  • Through the 1960s and 1970s, archaeologists have uncovered urban sites, bronze implements, and tombs in the same locations cited in ancient Chinese historical texts regarding Xia; at a minimum, the era traditionally denoted as the Xia dynasty marked an evolutionary stage between the late Neolithic cultures and the urban civilization of the Shang dynasty.
    وفي أثناء فترة الستينيات والسبعينيات, كشف علماء الآثار النقاب عن وجود مواقع حضرية, وآلات من البرونز, ومقابر في ذات المواقع المذكورة في النصوص التاريخية الصينية القديمة الخاصة بأسرة شيا; وبحد أدنى, مثلت أسرة شيا مرحلة متطورة بين حضارات العصر الحجري الحديث والحضارة المدنية الصينية التقليدية الناشئة مع ظهور أسرة شانغ.
  • That this system of construction could perpetuate itself for more than four thousand years over such a vast territory and still remain a living architecture, retaining its principal characteristics in spite of repeated foreign invasions—military, intellectual, and spiritual—is a phenomenon comparable only to the continuity of the civilization of which it is an integral part. — Liang Sicheng, 1984 Throughout the 20th century, Chinese architects have attempted to combine traditional Chinese designs into modern architecture (usually government), with great success.
    ليانغ، سو - شونغ ،1984، 1984 خلال القرن العشرين، حاول المهندسون المعماريون الصينيون المدربون من الغرب الجمع بين التصاميم الصينية التقليدية في الهندسة المعمارية الحديثة (عادة الحكومة)، مع نجاح كبير.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4