简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

بإسهاب

"بإسهاب" بالانجليزي
أمثلة
  • These "theses" were initially written as a raw outline for the first chapter of The German Ideology, and most of these were developed at greater length in that work.
    هذه "الأطروحات" كتبت في البداية كرؤوس أقلام للفصل الأول من الأيديولوجية الألمانية، واستخدم معظمها بإسهاب أكبر في هذا المؤلف.
  • I like him, but sometimes I think we've forgotten the Mr Branson that was down here with us, spouting Keir Hardie between every mouthful.
    إنه يعجبني ولكنني أشعر أحياناً أننا نسينا السيد (برانسون) الذي كان هنا بالأسفل معنا الذي كان يتحدث بإسهاب عن الزعيم العمّالي (كير هاردي) في كل حين
  • During secret talks with the Soviets in 1955, Nasser's demands for weapons were more than amply satisfied as the Soviet Union had not signed the Tripartite Declaration.
    وخلال المحادثات السرية مع السوفيت في عام 1955، كانت مطالبات عبد الناصر بالأسلحة مرضية بإسهاب لأن الاتحاد السوفيتي لم يوقع على الإعلان الثلاثي.
  • Northup's account provides extensive details on the slave markets in Washington, D.C. and New Orleans, and describes at length cotton and sugar cultivation and slave treatment on major plantations in Louisiana.
    وضع نورثوب سجلا يفصل فيه بشكل موسع أسواق الرقيق في واشنطن العاصمة ونيو أورليانز، ويصف بإسهاب زراعة القطن والسكر ومعاملة العبيد في المزارع الكبيرة في لويزيانا.
  • In the Elephantine papyri, caches of legal documents and letters written in Aramaic amply document the lives of a community of Jewish soldiers stationed there as part of a frontier garrison in Egypt for the Achaemenid Empire.
    برديات جزيرة فيلة، تحتوي على العديد من الوثائق القانونية والرسائل المكتوبة بالآرامية التي تصف بإسهاب حياة مجتمع الجنود اليهود المتمركزين كجزء من الحامية الحدودية في مصر في عهد الإمبراطورية الأخمينية..
  • Dr. Johannes J.G. Jansen was an Arabist who wrote an essay called “Religious Roots of Muslim Violence”, in which he discusses at length all aspects of the issue and unequivocally concludes that Muslim violence is mostly based on Islamic religious commands.
    الدكتور جونسون كتب مقالا بعنوان "الجذور الدينية للعنف المسلم"، وناقش فيه بإسهاب جميع جوانب القضية وخلص بشكل لا لبس فيه إلى أن العنف المسلم يستند في معظمه إلى أوامر دينية إسلامية.
  • Their stories are measured in seconds, not column inches, and thus (even with footage) television stories are inherently shallower than most newspaper stories, using shorter words and familiar idioms to express ideas which a newspaper writer is more free to expand upon and define with precision.
    ويتم قياس قصصهم في ثوان، وليس الأعمدة الصحفية، وبالتالي (حتى مع اللقطات) تكون القصص التلفزيونية بطبيعتها أقل عمقًا من معظم القصص الصحفية، لأنها تستخدم كلمات أقصر وتعابير مألوفة للتعبير عن الأفكار التي يكون الكاتب الصحفي أكثر حرية في التحدث عنها بإسهاب وتعريفها بدقة.
  • Mahmood Mamdani and other academics have discussed extensively how both Direct and Indirect rule were attempts to implement identical goals of foreign rule, but how the "Indirect" strategy helped to create ethnic and racial cleavages within ruled societies which persist in hostile communal relations and dysfunctional strategies of government.
    محمود مامندي وأكاديميون آخرون ناقشوا بإسهاب كيف أن نظامي الحكم المباشر وغير المباشر كانا محاولةً لتنفيذ أهداف متطابقة للحكم الأجنبي، ولكن كيف ساعدت إستراتيجية الحكم "غير المباشر" في خلق انقسامات عرقية وعنصرية داخل المجتمعات المحكومة هذه الانقسامات التي استمرت في هيئة علاقات مشتركة عدائية وإستراتيجيات حكم غير فعالة.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4