简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تساكن

"تساكن" بالانجليزي
أمثلة
  • In 2004, the Warsaw Municipal Transport Authority's decision to allow cohabiting partners of gay and lesbian employees to travel free on the city's public transport system was the first case of recognition of same-sex couples in Poland.
    في عام 2004، كان قرار هيئة النقل البلدية في وارسو للسماح للشركاء المتساكنين المثليين والمثليات بالسفر بحرية على نظام النقل العام بالمدينة هو أول حالة اعتراف قانوني بالعلاقات المثلية في بولندا.
  • According to Ali Zouari in his book "Sfax in the 18th and 19th century" , souk el Trouk was built in the 18th century for the citizens of sfax who followed the Hanafi doctrine of Turkish origin.
    حسب علي الزواري في كتابه "صفاقس في القرنين 18 و 19" فإن سوق الترك تم بنائه في القرن 18 ميلادي من أجل متساكني صفاقس المتبعين للمذهب الحنفي الذين من أصول تركية.
  • Responding to government proposals in 2008 to introduce legal rights for cohabiting couples, Archbishop Ieronymos II of Athens, the most respected-bishop of the Church of Greece, suggested that "here is a need to change with the time".
    وردًا على مقترحات الحكومة في عام 2008 لإدخال حقوق قانونية للأزواج المتساكنين، اقترح رئيس الأساقفة إيرالياتوس الثاني في أثينا ، وهو أسقف كنيسة اليونان الأكثر احترامًا، "أن هناك حاجة إلى التغيير مع الوقت".
  • Whereas the Parliament remains free to introduce same-sex unions or not, the verdict paves the way for such unions to be equivalent to marriage in all but name and for judges to recognize individual rights to cohabiting couples.
    في حين أن البرلمان لا يزال حرًا في تشريع الاتحادات المدنية من عدمها، فإن هذا الحكم يمهد الطريق لمثل هذه الاتحادات لتكون معادلة للزواج في كل شيء ما عدا الاسم وللقضاة للاعتراف بالحقوق الفردية للشركاء المتساكنين.
  • The law granted same-sex partners who have been cohabiting for at least 3 years similar rights as enjoyed by unmarried cohabiting opposite-sex partners in terms of inheritance and financial support, but not right to adopt or any other right included in family law as this law was not part of it, but rather a separate law had been created.
    يمنح القانون الشركاء المثليين الذين يتساكنون لمدة ثلاث سنوات على الأقل حقوقًا مماثلة لما يتمتع به الشركاء المتساكنون المغايرون غير المتزوجين من حيث الميراث والدعم المالي، ولكن ليس الحق في التبني أو أي حق آخر متضمن في قانون الأسرة لأن هذا القانون لم يكن جزءا منه، ولكن تم إنشاء قانون منفصل.
  • The law granted same-sex partners who have been cohabiting for at least 3 years similar rights as enjoyed by unmarried cohabiting opposite-sex partners in terms of inheritance and financial support, but not right to adopt or any other right included in family law as this law was not part of it, but rather a separate law had been created.
    يمنح القانون الشركاء المثليين الذين يتساكنون لمدة ثلاث سنوات على الأقل حقوقًا مماثلة لما يتمتع به الشركاء المتساكنون المغايرون غير المتزوجين من حيث الميراث والدعم المالي، ولكن ليس الحق في التبني أو أي حق آخر متضمن في قانون الأسرة لأن هذا القانون لم يكن جزءا منه، ولكن تم إنشاء قانون منفصل.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4