简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ستوردين

"ستوردين" بالانجليزي
أمثلة
  • There is however evidence that dishonest importers do not pay the full Fairtrade price, so an even smaller proportion reaches the Third World.
    ومع ذلك، هناك أدلة على أن المستوردين غير الشريفة لا يدفعون الثمن الكامل للتجارة العادلة، لذا تصل نسبة أصغر حتى إلى العالم الثالث.
  • Import tariffs will increase the cost to importers, and increase the price of imported goods in the local markets, thus lowering the quantity of goods imported, to favor local producers.
    وتعريفات الاستيراد سيزيد الكلفة على المستوردين، وزيادة أسعار السلع المستوردة في الأسواق المحلية، وبالتالي خفض كمية السلع المستوردة.
  • The maritime town of Lagos, Portugal, was the first slave market created in Portugal for the sale of imported African slaves, the Mercado de Escravos, which opened in 1444.
    كانت مدينة لاغوس البحرية أول سوق للعبيد تم إنشاؤه في البرتغال لبيع العبيد الأفارقة المستوردين -ميركادو دي إسكرافوس- الذي افتتح في عام 1444.
  • There are complaints that the standards relating to paying of price premiums, minimum prices, provision of credit, etc. by importers in rich countries are not enforced.
    هناك شكاوى من أن المعايير المتعلقة بدفع أقساط السعر، والحد الأدنى من الأسعار، وتوفير الائتمان، وما إلى ذلك من قبل المستوردين في البلدان الغنية لا يتم إنفاذها.
  • The goals of the launch were to improve the visibility of the Mark on supermarket shelves, convey a dynamic, forward-looking image for Fairtrade, facilitate cross border trade and simplify procedures for importers and traders.
    كانت أهداف الإطلاق هي تحسين رؤية مارك على رفوف المتاجر الكبيرة ونقل صورة ديناميكية للمستقبل من أجل التجارة العادلة وتسهيل التجارة عبر الحدود وتبسيط إجراءات المستوردين والتجار.
  • Villa General Belgrano, Córdoba, founded in 1930, took the characteristics of an Alpine village with wooden houses, pitched red roofs, imported central European cuisine and all the habits such as traditional music, dances, parties, crafts and languages from Central Europe.
    فيلا جينيرال بيلغرانو, قرطبة ، تأسست في عام 1930, آخذين خصائص قرى الألب ذات البيوت الخشبية، والأسقف الحمراء, ومستوردين المطابخ المركزية الأوروبية وكل العادات مثل الموسيقى التقليدية والرقصات، والحرف واللغات من أوروبا الوسطى.
  • Section 637 of the Mod Act amended section 484 of the Tariff Act of 1930 and imposed on importers for the first time a statutory duty to exercise "reasonable care" in providing CBP with accurate and timely classification, appraisement and other data upon importing cargo.
    وأجرت المادة 637 من قانون التحديث الجمركي تعديلاً للمادة 484 من قانون التعريفة الجمركية لعام 1930 وفرضت على المستوردين للمرة الأولى رسمًا قانونيًا لممارسة "العناية المعقولة" في تزويد مصلحة حماية الجمارك والحدود بالتصنيف الدقيق والمناسب والتقييم وغيرها من البيانات عند استيراد البضائع.
  • In simple terms, the demand concentration (one importer being the dominant buyer) and supply dispersion (several exporters competing to sell the same product) an importer can try to use this exchange politically to their favor; this is especially effective if the exporter has little else so export (low action independence).
    وبعبارة بسيطة فإن تركيز الطلب (أحد المستوردين هو المشتري المهيمن) وتشتت الطلب (العديد من المصدرين يتنافسون لبيع نفس المنتج) ويمكن للمستورد أن يحاول استخدام هذا التبادل لصالحه سياسيًا، ويكون هذا فعالًا بشكل خاص إذا كان لدي المصدر القليل المتبقي لذلك التصدير (عمل ذو استقلالية منخفضة).
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4