简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

طلاحي

"طلاحي" بالانجليزي
أمثلة
  • In a formal logical system, that is, a set of propositions that are consistent with one another, it is possible that some of the statements can be deduced from other statements.
    في المنطق الاصطلاحي في النظام المنطقي الاصطلاحي، أي مجموعة من المقترحات التي تتفق مع بعضها البعض من المحتمل انه يمكن استخلاص بياناتها من بعضها البعض.
  • In a formal logical system, that is, a set of propositions that are consistent with one another, it is possible that some of the statements can be deduced from other statements.
    في المنطق الاصطلاحي في النظام المنطقي الاصطلاحي، أي مجموعة من المقترحات التي تتفق مع بعضها البعض من المحتمل انه يمكن استخلاص بياناتها من بعضها البعض.
  • These words that lump us all together -'the disabled', 'spina bifida', 'tetraplegic', 'muscular dystrophy’, - are nothing more than terminological rubbish bins into which all the important things about us as people get thrown away."
    "المعاق"، "شلل الحبل الشوكي"، "الشلل الرباعي"، "الحثل العضلي" - ليست أكثر من مجرد صناديق مهملات اصطلاحية تلقى فيها جميع الأشياء المهمة التي تخصنا كأفراد."
  • The terminological distinction was made in order to stress the difference between the claim that universal mental acts correspond with universal intentional objects and the perspective that dismissed the existence of universals outside the mind.
    وجاء هذا التمييز الاصطلاحي للتأكيد على الفارق بين الادعاء بأن الأفعال العقلية الكلية تتوافق مع الأشياء المتعمدة الكلية والمنظور الذي يرفض وجود المسلمات خارج العقل.
  • Minor bruises may be easily recognized in people with light skin color by characteristic blue or purple appearance (idiomatically described as "black and blue") in the days following the injury.
    يمكن التعرف على حالات الرضوض الصغيرة في الأشخاص ذوي لون البشرة الفاتح حيث تظهر في شكل أزرق أو أرجواني مميز (يوصف اصطلاحيًا باسم "الأسود والأزرق") على مدار الأيام التي تلي الإصابة.
  • In common usage, a phrase is usually a group of words with some special idiomatic meaning or other significance, such as "all rights reserved", "economical with the truth", "kick the bucket", and the like.
    في الاستعمال الشائع ، وهي عبارة عادة ما تكون مجموعة من الكلمات مع بعض خاصة الاصطلاحية معنى أو دلالة أخرى ، مثل "جميع الحقوق محفوظة", "اقتصادية مع الحقيقة", "ركلة دلو".
  • This may be an object, idiomatic expression, technology, philosophical idea, musical style, material, custom, or anything else so closely bound to a particular time period as to seem strange when encountered in a later era.
    وتُعد في الغالب من الأشياء، ولكنها تكون أحيانًا تعبيرًا اصطلاحيًا أو تقنيةً أو فكرةً فلسفية أو نمطًا موسيقيًا أو مادةً أو عُرفًا أو أي شيء آخر مرتبط بدرجةٍ كبيرةٍ بفترة زمنية محددة ثم يُصبح غريبًا في فترة زمنية لاحقة.
  • Although some providers claim to have achieved an accuracy as high as 95%, boasting proprietary technology that is capable of “understanding” idioms and slang language, machine translation is still distinctly of lower quality than human translation and should be used with care if the matters translated require correctness.
    فعلى الرغم من أن بعض مقدمي الخدمة يزعمون أنهم حققوا دقة تصل إلى 95٪ ، متباهين بتكنولوجيا محتكرة قادرة على "فهم" التعبيرات الاصطلاحية واللغة العامية ، فإنالترجمة الآلية لا تزال ذات جودة أقل من الترجمة البشرية ويجب استخدامها بحذر إذا كانت المواد المراد ترجمتها تتطلب الدقة والصواب.
  • Notability may be considered to be absolutely objective, e.g., inherently as the big bang; relatively objectively determinable using a conventional definition, which is subjectively determined by consensus, e.g., an online encyclopedia consensus to consider all towns as being notable, no matter how small; or subjective, such as a notably emotional day for an individual.
    يمكن اعتبار الوجاهة موضوعية مطلقًا، على سبيل المثال، بالطبيعة مثل نظرية الانفجار العظيم؛ نسبيًا يمكن تحديدها موضوعيًا باستخدام تعريف اصطلاحي، والذي يُحدد ذاتيًا بواسطة الإجماع، على سبيل المثال، إجماع موسوعة على الإنترنت على اعتبار أن جميع المدن مشهورة، بغض النظر عن الصغر؛ أو الذاتية], مثل يوم عاطفي ملحوظ لشخص ما.
  • In cases where the quotation in question is taken widely out of context it can be difficult for a candidate to find recourse, even though it is very easy to check the accuracy and the context of a quotation by using internet resources (such as search engines); in popular jargon, the quotation (especially if humorous) can grow into a meme.
    وفي حالة خروج الاقتباس عن السياق بشكل واسع، قد يكون من الصعب بالنسبة للمرشح أن يجد مخرجًا على الرغم من أنه من السهل للغاية التحقق من دقة وسياق الاقتباس باستخدام مصادر الإنترنت (مثل محركات البحث)؛ في اللغة الاصطلاحية الشعبية، يمكن أن يصبح هذا الاقتباس (خاصة إذا كان هزليًا) ميم.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5