简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

كردفان

"كردفان" بالانجليزي
أمثلة
  • In Medieval times, the Baggara Arabs a grouping of Arab ethnic groups who speak Shuwa Arabic (which is one of the regional varieties of Arabic in Africa) migrated into Africa, mainly between Lake Chad and southern Kordofan.
    في العصور الوسطى، هاجر عرب البقارة، وهم مجموعة من الجماعات الإثنية العربية الذين يتحدثون لهجة تشادية الآن (وهي واحدة من اللهجات العربية في أفريقيا) إلى إفريقيا، لا سيما بين بحيرة تشاد وجنوب كردفان.
  • According to satellite imagery, during early Spring 2011, Sudan elevated dirt roads needed for tank transportation in the areas they are not traditionally elevated, and in March 2011 it started deploying police and military installations in the area.
    وفقا لصور الأقمار الصناعية, خلال أوائل الربيع في 2011, أنشأ السودان طرقا ترابية لازمة و خزانات نقل للنفط, وفي مارس 2011، بدأ نشر الشرطة في الولايتين خصوصا ولاية جنوب كردفان و إنشاء منشآت عسكرية في المنطقة.
  • In August 2005, West Kordofan State was abolished and its territory divided between North and South Kordofan States, as part of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement.
    في أغسطس 2005، تم إلغاء ولاية كردفان الغربية بين ولايتي كردفان الشمالية والجنوبية ، كجزء من تنفيذ اتفاقية السلام الشاملة بين حكومة السودان وحركة تحرير السودان، وتم إنشاء ولاية غرب كردفان مرة أخرى في عام 2013.
  • In August 2005, West Kordofan State was abolished and its territory divided between North and South Kordofan States, as part of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement.
    في أغسطس 2005، تم إلغاء ولاية كردفان الغربية بين ولايتي كردفان الشمالية والجنوبية ، كجزء من تنفيذ اتفاقية السلام الشاملة بين حكومة السودان وحركة تحرير السودان، وتم إنشاء ولاية غرب كردفان مرة أخرى في عام 2013.
  • In August 2005, West Kordofan State was abolished and its territory divided between North and South Kordofan States, as part of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between the Government of Sudan and the Sudan People's Liberation Movement.
    في أغسطس 2005، تم إلغاء ولاية كردفان الغربية بين ولايتي كردفان الشمالية والجنوبية ، كجزء من تنفيذ اتفاقية السلام الشاملة بين حكومة السودان وحركة تحرير السودان، وتم إنشاء ولاية غرب كردفان مرة أخرى في عام 2013.
  • Saleh told the interviewer that he felt al-Bashir's government was raising tensions with South Sudan to make it a "scapegoat" for the South Kordofan rebellion in an effort to deflect the administration's own failures to deal with the rebellion's causes.
    انتقدَ خلال المقابلة خطاب الرئيس البشير، حيث أكّد على شعوره بأن حكومة البشير سترفع من حدة التوترات مع جنوب السودان مما سيجعلُ جنوب كردفان "كبش فداء" وذلك في محاولة من الرئيس لتشتيت فشل إدارته الخاصة في التعامل مع المتمردين.
  • As South Kordofan was slated to remain with the North while Northern Bahr el Ghazal was seceding together with the rest of what was then Southern Sudan Autonomous Region, the status of Abyei was unclear, and both Khartoum and Juba claimed the area as their own.
    و كان مقررا أن تبقى ولاية جنوب كردفان في الشمال في حين سوف تنضم شمال بحر الغزال إلى جنوب السودان, لكن لم يتضح وضع أبيي, و ادعتا كل من جوبا و الخرطوم أنها منطقة خاصة بها.
  • A rudimentary military administration was established, under four governors (ma'mūr) - Ali-din Agha At Dongola, whose role was to protect the supply lines to Egypt and who was wise enough to impose taxes at a level low enough to avoid revolt; Mahu Bey Urfali (of Kurdish origin) at Berber, who followed his example and maintained a watch on Shendi and the other towns north of the Jazirah; Ismail himself at Sennar, and the Defterdar Bey in Kordofan.
    عابدين آغا في دنقلا، والذي كان دوره أن يقوم بحماية خطوط الإمداد إلى مصر، وكان حكيما كفاية لفرضه الضرائب على مستوى منخفض لتجنب أي ثورة أو تمرد؛ محو بيك (من أصل كردي) في بربر، والذي حافظ على مراقبة شندي والمدن الأخرى شمال الجزيرة؛ إسماعيل باشا في سنار؛ ومحمد بك الدفتردار في كردفان.
  • A rudimentary military administration was established, under four governors (ma'mūr) - Ali-din Agha At Dongola, whose role was to protect the supply lines to Egypt and who was wise enough to impose taxes at a level low enough to avoid revolt; Mahu Bey Urfali (of Kurdish origin) at Berber, who followed his example and maintained a watch on Shendi and the other towns north of the Jazirah; Ismail himself at Sennar, and the Defterdar Bey in Kordofan.
    عابدين آغا في دنقلا، والذي كان دوره أن يقوم بحماية خطوط الإمداد إلى مصر، وكان حكيما كفاية لفرضه الضرائب على مستوى منخفض لتجنب أي ثورة أو تمرد؛ محو بيك (من أصل كردي) في بربر، والذي حافظ على مراقبة شندي والمدن الأخرى شمال الجزيرة؛ إسماعيل باشا في سنار؛ ومحمد بك الدفتردار في كردفان.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4