And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal. ومن وجهة النظر العاطفية، لابد أن يكون هذا مثل انتهاك وخيانة غير عاديين.
From that point of view, the right to live can coexist with the right to die. من وجهة النظر هذه، يمكن أن يتوافق حقّ الموت مع حقّ الحياة.
It's an examination of critical theory from the standpoint that every school of criticism has failed us. إنه اختبار للنظرية النقدية من وجهة النظر التي خذلتنا فيها كل المدارس النقدية
From a medical point of view, this is attempted murder that the FBI did to you. من وجهة النظر الطبية , هذا شروع في القتل الذي فعله بك مكتب التحقيقات الفدرالي.
Sorry if it seems kind of cliche, but the French dig this kind of visual, and I dig the French. ولكنّ الفرنسيّين اجتهدوا بهذه النوع من وجهة النظر وأنا اجتهدت بالفرنسيّة
I mean older, and I don't mean that from a physical standpoint, because, obviously, you're... قصدت كبار السن و انا لم أقصد ذلك ...من وجهة النظر الجسدية لأنه من الواضح أنكم
I mean older, and I don't mean that from a physical standpoint, because, obviously, you're... قصدت كبار السن و انا لم أقصد ذلك ...من وجهة النظر الجسدية لأنه من الواضح أنكم
I mean older, and I don't mean that from a physical standpoint, because, obviously, you're... قصدت كبار السن و انا لم أقصد ذلك ...من وجهة النظر الجسدية لأنه من الواضح أنكم
I mean older, and I don't mean that from a physical standpoint, because, obviously, you're... قصدت كبار السن و انا لم أقصد ذلك ...من وجهة النظر الجسدية لأنه من الواضح أنكم
Lisa, I know you're mad, but just for a damn minute... try to see this from a product positioning standpoint. أعرف أنك غاضبة ولكن حاولي رؤية الموقف من وجهة النظر التجارية لوهلة