NOW EVERYONE, BEAR IN MIND ONCE AGAIN الآن جميعكم،تذكروا مرة أخرى
Right, now, we should bear in mind the Mazda has ten more horse powers than the Volkswagen. المازدا لديها عشر احصنة أكثر من الفولكس فاغين
You need to bear in mind we're up in your shit for a reason. عليك أن تبقي في ذهنك أننا عبثنا بخطتك مع وجود سبب
That bearing in mind that Jeremy was almost certainly affected by drugs. مدفونة على نحوٍ سلبي في عقولكم، بأن (جريمي) على وجه التأكيد لم يتأثر بالتعاطي.
I urge you to bear in mind we are very short on time. L أحثكم على أن تضع في اعتبارها نحن قصيرة جدا في الوقت المحدد.
Well, I suspect...between Ron Howard and Steven Tyler, bearing in mind it's wet. حسنا, أظن ... بين رون هوارد وستيفن تايلر, واضعة في اعتبارها انها رطبة.
You might want to bear in mind you're talking to a woman with an enlarged aorta. يجب ان تعرف انك تتحدث الى امرأة لديها تضخم في الابهر
But bear in mind the time that may take and the unexpected costs it may incur. ولكن تذكرّ الوقت الذي قد تحتاجه والتكاليف التي سيتوّجب عليك دفعها
Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell. ضع فى اعتبارك أنها أجنبية ، و جهز نفسك لهيستيريا أو حتى لنوبة اٍغماء
And they bear in mind that the decision of the executive authority it is only the possible one. لسيادة دولتنا واﻷخذ بالاعتبار أن السلطة التنفيذية بيدها الحل الوحيد