In the 21st century, family dynamics have become more liberal, with cohabitation growing in popularity, and the link between fertility and marriage decreasing. في القرن الـ21، أصبحت الأسرة البرتغالية أكثر ليبرالية، مع التعايش في تزايد الشعبية، والعلاقة بين الخصوبة والزواج في تناقص.
More than half of the respondents said cohabitation without marriage was "acceptable", 39.8% ate pork and 43.3% drank alcohol. وجدت الدراسة أن أكثر من نصف البلغار المسلمين يتقبلون (الزنا) المعاشرة الجنسية خارج إطار الزواج وأنّ 39.8% يأكلون لحم الخنزير وأنّ 43.3% يشربون الخمر.
And that being said we have to discuss the implementation of the cohabitation rider which has been activated now that you're living together. بعد أن قيْل ذاك،يتحتّم علينا مناقشة تنفيذ ملحق التعايش" الذي تم الإتفاق عليه مسبقا" والذي فُعّل الآن بما أنكما الإثنان تعيشان معا
Do you agree that no other cohabitation of persons other than a bond between one man and one woman can be called marriage? 2. هل توافق على أنه لا يمكن أن يسمى أي تعايش آخر بين أشخاص غير الاتحاد بين رجل وامرأة واحدة بالزواج؟ 2.
In November 2008, PASOK once again submitted a draft law on cohabitation agreements, even though it made no progress in the Parliament. في نوفمبر 2008، قدمت الحركة الاشتراكية اليونانية مرة أخرى مشروع قانون حول اتفاقيات المساكنة، على الرغم من أنها لم تحرز تقدمًا في البرلمان.
The country also grants unregistered cohabitation status to "persons living in a common household" that gives couples inheritance and succession rights in housing. كما تمنح الدولة وضع المساكنة غير المسجلة لـ "الأشخاص الذين يعيشون في بيت مشترك" ما يمنح الشركاء حقوق الميراث والتوريث في السكن.
In 1909, she met British Shakespearean actor St. Clair Bayfield, and they began a vaguely defined cohabitation relationship that continued the rest of her life. وفي عام 1909، التقت جنكينز بالممثل الشكسبيري البريطاني سانت كلير بايفيلد ، وعاشت معه علاقة غامضة للمجتمع استمرت بقية حياتها.
In recent years, in Germany, as in other Western countries, there has been a rapid increase in unmarried cohabitation and births outside of marriage. في السنوات الأخيرة، في ألمانيا، كما هو الحال في دول غربية أخرى، كانت هناك زيادة سريعة في المعاشرة خارج نطاق الزواج والولادات خارج إطار الزواج.
It should be noted this model cites antecedent apprehension concerning commitment as the cause of increased break-ups and cohabitation only as an indicator of such apprehension. تجدر الإشارة إلى أن هذا النموذج يشير إلى المخاوف السابقة فيما يتعلق بالالتزام كسبب لزيادة حالات الانفصال والتعايش فقط كمؤشر لمثل هذا التخوف.
The cases were brought to the ECHR as a result of the Greek state introducing cohabitation agreement legislation that specifically and expressly excluded same-sex couples. وقد تم تقديم هذه القضايا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نتيجة لتطبيق الدولة اليونانية لقانون اتفاقيات المساكنة الذي استبعد على وجه التحديد الشركاء المثليين.