I convened an emergency family meeting. لقد عقدت إجتماع عائلي طاريء
This court-martial is hereby convened under Article 18 of the Uniform Code of Military Justice. هذهِ محكمة عسكرية بموجب المادة من القانون الموحد للقضاء العسكري
On August 9th, the Supreme Council convened at midnight to discuss whether or not to surrender. في تلك الليلة أجتمع المجلس لمناقشة أمر عدم السلام
I would've convened a panel of respected economists to help us solve this. كنت لجمعت لجنة من رجال إقتصاد محترمين لمساعدتنا في حل هذه المشكلة
Emergency special sessions have been convened under this procedure on ten occasions. وعقدت دورات استثنائية طارئة في إطار هذا الإجراء في عشر مناسبات.
The Israeli cabinet convened on 26 April to consider the Syrian proposals. اجتمع مجلس الوزراء الإسرائيلي في 26 أبريل للنظر في المقترحات السورية.
It hasn't convened in years. . لم يجتمع منذ سنوات
In December 1945 a conference convened in Moscow to discuss the future of Korea. في ديسمبر 1945, تم عقد مؤتمر موسكو لمناقشة مستقبل كوريا.
A coroner's jury may be convened to assist in this type of proceeding. ويجوز عقد هيئة محلفين الوفيات للمساعدة في هذا النوع من الإجراءات.
Immediately after cessation of fighting, a summary trial was convened for 36 rebels. بعد توقف القتال مباشرة، تم إجراء محاكمة صورية لعدد 36 ثائرًا.