简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

dialog

"dialog" معنى
أمثلة
  • He stated that there is an urgency to have a dialog because of the activities of the US administration in the Middle East, and that the US is concealing the truth about current realities.
    وذكر أن ثمت حاجة ملحة إلى أن يكون هناك حوار بسبب أنشطة الإدارة الأميركية في الشرق الأوسط، وما تقوم به الولايات المتحدة من إخفاء الحقائق عن الوقائع الراهنة.
  • Based on the inputs received from perception layer, the behavior tree planner updates the other sub-modules of processing layer, which include processing dialog between user and Nadine, affective system and memories of her interaction.
    استنادًا إلى المدخلات الواردة من طبقة الإدراك، يقوم مخطط شجرة السلوك بتحديث الوحدات الفرعية الأخرى لطبقة المعالجة والتي تتضمن حوار بين وحدة المعالجة المستخدمة ونادين والنظام العاطفي وذكريات تفاعلها.
  • Silverberg compares Tiptree’s writing to that of Hemingway, saying that the masculinity is found in the fact that the writing was "simple, direct, and straightforward" and uses the style of "relying on dialog broken by bursts of stripped down exposition".
    وقارن سيلفربيرغ كتابة تيبتري بهمنغواي، قائلا انه يتم إيجاذ "الذكورة" حقيقا في الكتابة التي تكون "بسيطة ومباشرة، واضحة"، ويستخدم اسلوب "الاعتماد على الحوار يتخللها نزاعات واضحة أسفل التوضيح".
  • Phase I of the project involved disease management companies (such as Aetna Health Management, CIGNA Health Support, Health Dialog Services Corp., Healthways, and McKesson Health Solutions) chosen by a competitive process in eight states and the District of Columbia.
    المرحلة الأولى من المشروع تشارك شركات إدارة الأمراض (مثل إدارة الصحة إيتنا وشركة دعم الصحة سيغنا، حوار الخدمات الصحية كورب، هيلثواي، وحلول الصحة مكيسون) الذي اختاره عملية تنافسية في ثماني ولايات ومقاطعة كولومبيا.
  • For example, instant messaging is intrinsically synchronous but not persistent, since one loses all the content when one closes the dialog box unless one has a message log set up or has manually copy-pasted the conversation.
    فالتراسل الفوري على سبيل المثال، يتميز بالتزامن في حد ذاته ولكنه لا يتميز بالاستمرارية، نظرًا لأنك تفقد جميع المحتوى عندما تغلق نافذة المحادثة ما لم يكن لديك إعدادات لتسجيلها، أو ما لم تنسخها وتقوم بلصقها يدويًا.
  • On April 6, Bush held a morning meeting with Soviet Union Foreign Minister Eduard Shevardnadze, where Bush advocated for continued peaceful dialog in Lithuania and stated the United States was not recognizing Lithuania's forcible incorporation into the Soviet Union.
    في 6 أبريل عقد بوش اجتماعًا صباحيًا مع وزير خارجية الاتحاد السوفييتي إدوارد شيفردنادزه حيث دعا بوش إلى استمرار الحوار السلمي في ليتوانيا وذكر أن الولايات المتحدة لم تعترف بتضمين ليتوانيا بالقوة في الاتحاد السوفييتي.
  • With origins in the culture of the Proto-Slavs, over time Polish culture has been profoundly influenced by its interweaving ties with the Germanic, Latinate and Byzantine worlds as well as in continual dialog with the many other ethnic groups and minorities living in Poland.
    مع جذور في ثقافة بروتو السلاف، مع مرور الوقت ثقافة البولندية قد أثرت بعمق العلاقات تتشابك مع العالمين الجرمانية، اللاتينية من والبيزنطية وكذلك في الحوار المستمر مع العديد من المجموعات والأقليات العرقية الأخرى التي تعيش في بولندا.
  • These observations, coupled with the knowledge that the hippocampus plays a role in short to medium term memory whereas the cortex plays a role in long term memory, have led to the hypothesis that the hippocampal neocortical dialog might be a mechanism through which the hippocampus transfers information to the cortex.
    هذه الملاحظات، مدعومة بمعرفة أن الحصين يلعب دورًا في الذاكرة القصيرة للمتوسطة المدى، في حين أن القشرة الدماغية تلعب دورًا في الذاكرة طويلة المدى، أدت إلى نظرية أن حوار القشرة المخية الحديثة الحصيني قد يكون آلية من خلالها ينقل الحصين المعلومات إلى القشرة الدماغية.
  • They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written rendering of the dialog in the same language, with or without added information to help viewers who are deaf or hard of hearing to follow the dialog, or people who cannot understand the spoken dialogue or who have accent recognition problems.
    ويمكن أن تكون شكلا من أشكال الترجمة التحريرية لحوار بلغة أجنبية، أو صياغة أخرى لحوار في نفس اللغة، بإضافة أو دون إضافة معلومات لمساعدة المشاهدين الذين يعانون من الصمم أو صعوبة في السمع لمتابعة الحوار، أو الناس الذين لا يستطيعون فهم الحوار أو الذين لديهم مشكلات في فهم اللهجة.
  • They can either be a form of written translation of a dialog in a foreign language, or a written rendering of the dialog in the same language, with or without added information to help viewers who are deaf or hard of hearing to follow the dialog, or people who cannot understand the spoken dialogue or who have accent recognition problems.
    ويمكن أن تكون شكلا من أشكال الترجمة التحريرية لحوار بلغة أجنبية، أو صياغة أخرى لحوار في نفس اللغة، بإضافة أو دون إضافة معلومات لمساعدة المشاهدين الذين يعانون من الصمم أو صعوبة في السمع لمتابعة الحوار، أو الناس الذين لا يستطيعون فهم الحوار أو الذين لديهم مشكلات في فهم اللهجة.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4