Reveal the truth in its entirety about the crimes of military sexual slavery. كشف الحقيقة الكاملة راء جرائم العبودية الجنسية العسكرية.
He did not apply the imprinting concept in its entirety to human attachment. فهو لم يضف مفهوم البصمة بشكله الشامل للتعلق البشري.
DURING THE ENTIRETY OF THE SIX HOURS, أثناء الستّ ساعات بأكملها،
The entail must be smashed in its entirety and Mary recognised as heiress of all. الأملاك يجب أن تحطم. جميعها. ويتم الإعتراف بـ (ماري) كوريثه.
The Coalition Provisional Authority hereby dissolves the entirety of Iraq's military and paramilitary forces, بموجب هذا تنهي سُلطة الائتلاف المؤقتة كامل القوات العسكرية وشبه العسكرية
Maybe the 20 year old you isn't quite capable of grasping the entirety of it. ربّما قبل 20 عاماً لم تكن قادراً على فهمها كليّاً
Rolling Stone retracted the story in its entirety on April 5, 2015. سحبت مجلة رولينج ستون القصة في مجملها في 5 أبريل 2015.
Anna, for one day, the entirety of our life is not gonna be focused on you. آينا ليومِ واحد ولكل حياتنا حياتِنا لن أكون مركزة عليك
Entirety of my bosom aside, it certainly looked like I was having fun, right? كشف صدري، أنه بالتأكيد بَدا كأنني كُنتُ أَقْضي وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟
And do you pledge the spoils of battle in its entirety to His Holy Mother Church? هل تتعهد بإحضار جميع الغنائم الى كنيستنا الأم المقدسة ؟