简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

lagging

"lagging" معنى
أمثلة
  • In the west the most notable being the Barotse Floodplain on the Zambezi, which floods from December to June, lagging behind the annual rainy season (typically November to April).
    اما في في الغرب هناك الفيضان على نهر زامبيزي، حيث تكون الفيضانات في الفترة من ديسمبر حتى يونيو، حث يتخلف عن الركب موسم الأمطار السنوي (عادة من نوفمبر إلى إبريل).
  • Such students do show a lagging behind their peers (that is, those peers who are not enrolled in an early-immersion program) in reading, spelling, punctuation, mathematics, and science for the first few years.
    ويتأخر مثل هؤلاء الطلاب عن نظرائهم (أي أولئك النظراء الذين لا يشاركون في برنامج الانغماس المبكر) فيما يتعلق بالقراءة والهجاء وعلامات الترقيم والرياضيات والعلوم في أول بضع سنوات.
  • The Clinton campaign had counted on winning the nomination by Super Tuesday and was unprepared financially and logistically for a prolonged effort; lagging in Internet fundraising as Clinton began loaning money to her campaign.
    اعتمدت حملة كلينتون على الفوز بترشيح يوم الثلاثاء العظيم ولم تكن مستعدة ماليا ولوجستيا لجهود مطولة وعانت لجمع التمويل من الإنترنت لذلك بدأت كلينتون لاقتراض النقود لأجل حملتها.
  • The Population Growth rate is also attributable to the fact that majority of Muslim populations are concentrated in the states that are lagging behind in social reforms and services which have shown higher birth rates than other states.
    ويعزى معدل النمو السكاني أيضاً إلى حقيقة أن غالبية السكان المسلمين تتركز في الولايات المتأخرة في الإصلاحات والخدمات الاجتماعية والتي أظهرت معدلات ولادة أعلى من الولايات الأخرى.
  • In the first half of 2018, unsold stock of new housing kept increasing, while increases in new home prices in Turkey were lagging consumer price inflation by more than 10 percentage points.
    في النصف الأول من عام 2018 ظل المخزون غير المباع من المساكن الجديدة في ازدياد في حين أن الزيادات في أسعار المساكن الجديدة في تركيا كانت متخلفة عن تضخم أسعار المستهلكين بأكثر من 10 نقاط مئوية.
  • Traditional social norms and lagging economic development in the country's rural regions continued to restrict the role of women in the economy, and there were reports that women had difficulty exercising their legal rights due to gender discrimination.
    ولكن ما زالت الأعراف الاجتماعية التقليدية والتنمية الاقتصادية المتخلفة في المناطق الريفية في البلاد تحد من دور المرأة في المجتمع والاقتصاد، وكانت هناك تقارير تفيد بأن المرأة تجد صعوبة في ممارسة حقوقها القانونية بسبب التمييز بين الجنسين.
  • Even with the addition of the Asyut Barrage hydropower plant in 2016, hydropower development in Egypt is still lagging as the existing and developed hydropower plants are no longer being constructed at a rate that can support the increasing electricity consumption in Egypt.
    وحتى مع إضافة محطة الطاقة الكهرومائية في أسيوط في عام 2016 لا تزال تنمية الطاقة الكهرومائية في مصر متخلفة نظرا لأن محطات الطاقة الكهرومائية الحالية والمتقدمة لم تعد تشيد بمعدل يمكن أن يدعم الطلب المتزايد على استهلاك الكهرباء في مصر.
  • At the pan-African Conference held at Ouagadougou, Burkina Faso, in March and April 1993 (three decades after the UN Declaration of the 1960s) it was observed that Nigeria was still lagging behind other regions of the world in female access to education.
    وفي المؤتمر الأفريقي الذي عقد في وأوغدوغو، بوركينا فاسو، في شهري مارس وأبريل من عام 1993 (في نحو ثلاثة عقود بعد إعلان الأمم المتحدة 1960) لوحظ أن نيجيريا لا تزال منعزلة وراء مناطق أخرى من العالم في قدرة النساء للوصول إلى التعليم.
  • According to Time, a weekly world news magazine, they were wearing civilian clothes and intended to infiltrate Iraq, lagging behind a humanitarian convoy, in order to destabilize the region to a level where Turkey could reasonably send its own peacekeeping force.
    وبحسب مجلة التايم، وهي مجلة إخبارية دولية أسبوعية، كان المجندون يرتدون ملابس مدنية ويسعون إلى اختراق العراق، متسترين خلف قافلة إنسانية، وكانوا يهدفون إلى إشاعة عدم الاستقرار في المنطقة إلى الحد الذي يسمح لتركيا بذريعة معقولة لإرسال قوات حفظ السلام الخاصة بها إلى المنطقة.
  • In comparison with the member states of the European Union (EU), Croatia's median equivalent household income in terms of the Purchasing Power Standard (PPS) stands at 470, topping average PPS of the ten countries which joined the EU in 2004 (EU10), as well as Romania and Bulgaria, while significantly lagging behind the EU average.
    في المقارنة مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، متوسط دخل الأسرة الكرواتية من حيث تعادل القوة الشرائية بلغ 470، وبذلك تحتل مرتبة متوسطة بالنسبة للدول العشر التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي عام 2004، بجانب كل من رومانيا وبلغاريا، بينما هي متراجعة كثيراً عن المتوسط في الاتحاد الأوروبي.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4