简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

shetland

"shetland" معنى
أمثلة
  • The label of junior high school is used for some through schools in Orkney and Shetland which cater for pupils from 5 up to the age of 14, at which point they transfer to a nearby secondary school.
    وتسمية المدرسة الثانوية يستخدم لبعض من خلال المدارس في أوركني وشتلاند التي تلبي احتياجات للتلاميذ من 5 حتى في سن ال 14، وعندها نقل إلى مدرسة ثانوية قريبة.
  • While in many areas one-room schools are no longer used, it is not uncommon for them to remain in developing nations and rural or remote areas, including remote parts of the American West, the Falklands Islands, and the Shetland Islands.
    وفي حين أن هذه المدارس لم تعد مُستخدمة في الكثير من المناطق, لكنها شائعة ومنتشرة في الدول النامية والمناطق الريفية, مثل جزر فوكلاند وأيضًا جزر شتلند.
  • These settlers are not thought to have come directly from Scandinavia, but rather from Norse communities surrounding the Irish Sea, Northern Isles and Western Isles of Scotland, including the Shetland and Orkney islands, and Norse-Gaels.
    لكن لا يُعتقد أن هؤلاء المستوطنين قدِموا من إسكندنافيا؛ إنما من التجمعات النوردية الواقعة في البحر الأيرلندي والجزر الشمالية والجزر الغربية باسكتلندا وهذا يشمل أيضاً كلاً من جزر أوركني وشتلاند والغايل النوردية.
  • Orkney and Shetland continued to be ruled as autonomous Jarldoms under Norway until 1468, when King Christian I pledged them as security on the dowry of his daughter, who was betrothed to James III of Scotland.
    استمر حكم أوركني وشتلند كأراضٍ مستقلة تحت نفوذ الإيرلات وتحت سلطة النرويج حتى عام 1468، عندما تعهد لهم الملك كريستيان الأول ملك الدنمارك بتأمين مهر ابنته، التي كانت مخطوبة إلى جيمس الثالث ملك اسكتلندا.
  • Between the 9th and the 15th centuries, a distinct Faroese language evolved, although it was probably still mutually intelligible with Old West Norse, and remained similar to the Norn language of Orkney and Shetland during Norn's earlier phase.
    تطورت الفاروية كلغة مميزة المعالم خلال الفترة الممتدة من القرن التاسع حتى القرن الخامس عشر، رغم أنها ظلت على الأرجح مفهومة بصورةٍ متبادلة مع لغة نوردية قديمة، وبقيت مشابهة للغة نورن في جزر أوركني وشتلاند خلال الطور الأقدم للغة نورن.
  • Scotland accounts for just under a third (32%) of the total area of the UK, covering 78,772 square kilometres (30,410 sq mi) and including nearly eight hundred islands, predominantly west and north of the mainland; notably the Hebrides, Orkney Islands and Shetland Islands.
    تغطي اسكتلندا حوالي الثلث من إجمالي مساحة المملكة المتحدة، بمساحة قدرها 78772 كيلومتر مربع (30410 ميل مربع) وتحتوي على ما يقرب من 800 جزيرة، التي تنتشر في الغالب في غرب وشمال البر الرئيسى، وأبرز هذه الجزر هي هبريدس، جزر أوركني وجزر شتلاند.
  • This is unusual, as Norsemen did not generally have a taboo against fish, Diamond noting that "Fish bones account for much less than 0.1% of animal bones recovered at Greenland Norse archeological sites, compared to between 50 and 95% at most contemporary Iceland, northern Norway, and Shetland sites."
    هذا أمر غير معهود، حيث لم يكن لدى الإسكندنافيين عادة حظور على الأسماك، حيث يشير دياموند إلى أن "عظام السمك تمثل أقل من 0.1٪ من عظام الحيوانات التي تم استردادها في المواقع الأثرية النورلاندية في جرينلاند، مقارنة بما يتراوح بين 50 و 95٪ في معظم أيسلندا المعاصرة، شمال النرويج ومواقع شتلاند."
  • Although attempts were made during the 17th and 18th centuries to redeem Shetland, without success, and Charles II ratifying the pawning in the 1669 Act for annexation of Orkney and Shetland to the Crown, explicitly exempting them from any "dissolution of His Majesty's lands", they are currently considered as being officially part of the United Kingdom.
    وعلى الرغم من إجراء محاولات خلال القرنين السابع عشر والثامن عشر لتخليص شتلند، إلا إنها كانت دون جدوى، وقام تشارلز الثاني بالتصديق على الرهن في قانون 1669 لضم أوركني وشتلند إلى المملكة، مستثنيهم صراحة من أي "انحلال لأراضي جلالته"، ويعتبرون حاليًا جزءًا رسميًا من المملكة المتحدة.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4