简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

إعادة التوطين

"إعادة التوطين" بالانجليزي
أمثلة
  • Refugee women often face a host of mental health complications in their home countries, in refugee camps, and in countries of resettlement or asylum.
    غالبًا ما تُواجه اللاجئات مَجموعة مِنَ المُضاعفات الصِّحية النَّفسية في بُلدانِهن، وفي مُخيمات اللاجئين، وفي بلدان إعادة التوطين أو اللجوء.
  • Due to inefficiencies in the program, the beneficiaries of resettlement and development were not always those with the greatest need.
    ويعزى هذا الفشل لثغرات في برنامج الحكومة؛ فلم يكن معظم المستفيدين من برامج التنمية وإعادة التوطين من من هم في أشد الحاجة لمثل تلك البرامج.
  • Thompson shared his revised system of resettlement and population security, a system he had proposed to Diem that would eventually become the Strategic Hamlet Program.
    شارك طومسون نظامه المعدل لإعادة التوطين وحماية السكان ، وهو النظام الذي اقترحه لدييم والذي سيصبح في النهاية مايعرف بـ "برنامج هاملت الاستراتيجي".
  • Thus, CAMERA and others argue that other countries, including Germany, provide immigration privileges to individuals with ethnic ties to these countries (See Right of return and Repatriation laws).
    بالإضافة إلى إسرائيل، توفر بلدان أخرى ومنها ألمانيا مميزات لهجرة أفراد ذو روابط عرقية لها (أنظر حق العودة وإعادة التوطين).
  • The settlements of Italians brought from northern Italy (who wanted Muslim property for their own) led many Muslim communities to revolt or resettle in mountainous areas of Sicily.
    كما أن استيطان الإيطاليين الشماليين (الذين أرادوا الاستيلاء على ممتلكات المسلمين لأنفسهم) قاد بالعديد من المجتمعات المسلمة إلى التمرد أو إعادة التوطين في المناطق الجبلية في الجزيرة.
  • Between 1685 and 1689, the Qʼeqchiʼ of Cobán and Cahabón were forced to assist the Spanish in their armed expeditions against the Manche Chʼol and in forcibly relocating them to Verapaz.
    بين عامي 1685 و1689، اضطر الكيكتشييز دي كوبان وكاهابون لمساعدة الإسبان في البعثات المسلحة ضد التشول ديل مانتشي وإعادة التوطين القسري لهم في بيراباث.
  • He was involved with providing solutions to the plight of refugees and assistance to internally displaced persons on the African continent, ensuring their protection, well-being and relocation when necessary.
    وكان من بين مهام عمل عمر شرف خلال بالمفوضية توفير الحلول لمحنة اللاجئين والمشردين داخليا في القارة الأفريقية والعمل علي ضمان حمايتهم وإعادة التوطين عند الضرورة.
  • Despite mounting opposition from different sides, Foulke never wavered in his support for resettlement until his own death in 1865, by which time he was Vice-President of the Society.
    وعلى الرغم من تصاعد الأصوات المعارضة من جهات مختلفة، لم يتردد فولك في دعمه لإعادة التوطين حتى وفاته عام 1865، وفي كان ذلك الوقت نائب رئيس الجمعية.
  • The Russian Federation, the successor state of the USSR, did not provide reparations, compensate those deported for lost property, or file legal proceedings against the perpetrators of the forced resettlement.
    كذلك لم يُقدِّم الاتحاد الروسي (الدولة الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية) أية تعويضات عن الممتلكات المفقودة، ولم يتخذ أية إجراءاتٍ قانونيةٍ ضد مرتكبي إعادة التوطين القسري.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5