简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

المساعدة التقنية

"المساعدة التقنية" بالانجليزي
أمثلة
  • The circumstances of their high order multiple birth led to controversy in the field of assisted reproductive technology as well as an investigation by the Medical Board of California of the fertility specialist involved.
    وادت ظروف ولادة التوائم إلى جدل في مجال المساعدة التقنية الإنجابية فضلا عن إجراء تحقيق من قبل المجلس الطبي في ولاية كاليفورنيا لمتخصصي الخصوبةَ المشاركين.
  • The September 2005 memorandum of understanding between Australia and Nauru provides the latter with financial aid and technical assistance, including a Secretary of Finance to prepare the budget, and advisers on health and education.
    في سنة 2005 تم توقع تفاهم بين ناورو وأستراليا, يشمل تقديم المساعدات المالية والمساعدة التقنية ومساعدة وزير المالية لإعداد الميزانية وتعيين مستشارين في قطاع الصحة والتعليم.
  • The organization's goal is to raise public awareness, contribute technical assistance and fund programs to improve water quality and provide adequate sanitation in schools, rural areas and other communities across developing nations.
    تهدف المؤسسة لرفع مستوى الوعي ،وتقديم المساعدة التقنية و برامج التمويل لتحسين نوعية المياه وتوفير صرف صحي ملائم في المدارس والمناطق الريفية والمجتمعات الأخرى في الدول النامية .
  • The CoSP also requested donors and receiving countries to strengthen coordination and enhance technical assistance for the implementation of UNCAC, and dealt with the issue of bribery of officials of public international organizations.
    طلب مكتب الأمانة أيضا الجهات المانحة والبلدان المستقبلة لتعزيز التنسيق وتعزيز المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد والتعامل مع قضية رشوة موظفي المنظمات الدولية العامة.
  • Between 1955 and 1990 it provided about $2 billion to fifty mining projects, broadly categorized as reform and rehabilitation, greenfield mine construction, mineral processing, technical assistance, and engineering.
    وفي الفترة ما بين عامي 1955 و 1990، قدم المشروع ما يتراوح بين 2 و 50 مشروعا للتعدين، مصنفة على نطاق واسع كإصلاح وإعادة تأهيل، وإنشاء ألغام جديدة، ومعالجة المعادن، والمساعدة التقنية، والهندسة.
  • Iran attributes its failure to report certain acquisitions and activities on US obstructionism, which reportedly included pressuring the IAEA to cease providing technical assistance to Iran's uranium conversion program in 1983.
    يعزو لإيران فشلها في الإبلاغ عن بعض عمليات الاستحواذ والأنشطة على المعوقات التي تضعها الولايات المتحدة، والتي ما ورد تضمنها للضغط على الوكالة ولوقف تقديم المساعدة التقنية لبرنامج تحويل اليورانيوم الإيراني في عام 1983.
  • Foreign aid from the United States, the European Union, France, Germany, the World Bank and other donors remains important, both in terms of financing and in terms of technical assistance.
    تقوم الدول الأجنبية مثل الولايات المتحدة وعدَّة أعضاء في الاتحاد الأوروبي مثل فرنسا وألمانيا، بالإضافة إلى البنك الدولي والجهات المانحة العربية بتقديم مساعدات لا تزال مهمة، سواء من حيث التمويل أو من حيث المساعدة التقنية.
  • Foreign aid from the United States, the European Union, France, Germany, the World Bank and other donors remains important, both in terms of financing and in terms of technical assistance.
    تقوم الدول الأجنبية مثل الولايات المتحدة وعدَّة أعضاء في الاتحاد الأوروبي مثل فرنسا وألمانيا، بالإضافة إلى البنك الدولي والجهات المانحة العربية بتقديم مساعدات لا تزال مهمة، سواء من حيث التمويل أو من حيث المساعدة التقنية.
  • The provision of technical assistance, as foreseen in UNCAC, is crucial to ensure the full and effective incorporation of the provisions of UNCAC into domestic legal systems and, above all, into the reality of daily life.
    توفير المساعدة التقنية على النحو المتوخى في اتفاقية مكافحة الفساد هو أمر حاسم لضمان الإدماج الكامل والفعال لأحكام اتفاقية مكافحة الفساد في النظم القانونية المحلية وقبل كل شيء إلى واقع الحياة اليومية.
  • In a telephone call with the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) director-general, Syrian Deputy Minister Faisal Mekdad asked for technical assistance and requested that the CWC be provisionally in force prior to its formal entry in force.
    طلب نائب الوزير السوري فيصل مقداد، في مكالمة هاتفية مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، تقديم المساعدة التقنية، وطلب أن تكون اتفاقية الأسلحة الكيميائية نافذة مؤقتا قبل دخولها رسميا حيز النفاذ.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5