简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تجارب على الحيوان

"تجارب على الحيوان" بالانجليزي
أمثلة
  • European groups such as the European Coalition to End Animal Experiments are seeking a ban on all NHP use in experiments as part of the European Union's review of animal testing legislation.
    المجموعات الأوروبية مثل التحالف الأوروبي للقضاء على التجارب على الحيوانات تسعى إلى فرض حظر على استخدام جميع الرئيسيات في التجارب كجزء من رؤية الاتحاد الأوروبي لمشروع قرار متعلق بالتجارب على الحيوانات.
  • European groups such as the European Coalition to End Animal Experiments are seeking a ban on all NHP use in experiments as part of the European Union's review of animal testing legislation.
    المجموعات الأوروبية مثل التحالف الأوروبي للقضاء على التجارب على الحيوانات تسعى إلى فرض حظر على استخدام جميع الرئيسيات في التجارب كجزء من رؤية الاتحاد الأوروبي لمشروع قرار متعلق بالتجارب على الحيوانات.
  • Some examples of SSI include issues such as genetic engineering, climate change, animal testing for medical purposes, oil drilling in national parks, and "fat taxes" on "unhealthy" foods, among many others.
    ومن الأمثلة الخاصة بالقضايا الاجتماعية العلمية تلك القضايا المتعلقة بـ الهندسة الوراثية, وتغير المناخ, وإجراء التجارب على الحيوان لأغراض طبية، والتنقيب عن البترول في الحدائق الوطنية، و"ضرائب الدهون" المفروضة على الأطعمة "غير الصحية" وغيرها.
  • This region receives the greatest exposure to airflow during mouth breathing, and it is thought that the inflammation and irritation is related to surface dehydration, but in animal experimentation, repeated air drying of the gums did not create such an appearance.
    تتعرض هذه المنطقة لأعلى تدفق للهواء أثناء التنفس الفمويّ, ويُعتقد أن الالتهابات والتهيجات مرتبطة بالتَّجفاف السطحي, لكن في التجارب على الحيوانات, وجدوا أن تجفيف الهواء المتكرر لجدرة اللثة لا يُنتج مثل هذا المظهر.
  • The main argument of animal activists, besides the ethical treatment of animals, is there is no point in continuing to perform these experiments on animals to prove the detrimental effects of tobacco, which are already known.
    تتمثل الحجة الرئيسية لجمعيات الناشطين في مجال حماية الحيوانات في عدم الحاجة للاستمرار في إجراء هذه التجارب على الحيوانات لإثبات الآثار الضارة للتبغ، حيث إنها معروفة سلفًا في واقع الأمر، علاوة على جهودهم التي يبذلونها في مجال علاج الحيوانات.
  • The hope is that having these cell lines available for research use will reduce the need for research animals used because effects on human tissue in vitro will provide insight not normally known before the animal testing phase.
    الأمل هو أن وجود هذه الخلايا المتاحة للاستخدام في البحوث سوف يقلل من الحاجة إلى استخدام الحيوانات في التجارب؛ بسبب الآثار المترتبة على الأنسجة البشرية في المختبر ستوفر نظرة ثاقبة لا تعرف عادة قبل مرحلة التجارب على الحيوانات.
  • These divisions between pro- and anti- animal testing groups first came to public attention during the brown dog affair in the early 20th century, when hundreds of medical students clashed with anti-vivisectionists and police over a memorial to a vivisected dog.
    خرجت هذه الانقسامات بين مؤيدي ومناهضي التجارب على الحيوان لأول مرة إلى العلن أثناء قضية الكلب البني في مطلع القرن العشرين، حينما اشتبك مئات من طلاب الطب مع مناهضي تشريح الحيوانات الحية والشرطة بسبب نصب تذكاري لكلب تم تشريحه.
  • In 1880, the English feminist Anna Kingsford (1846–1888) became one of the first English women to graduate in medicine, after studying for her degree in Paris, and the only student at the time to do so without having experimented on animals.
    وفي عام 1880م، أصبحت الناشطة النسوية الإنجليزية آن كينجسفورد (1846 م -1888 م) واحدة من أوائل النساء الإنجليزيات المتخرجات من قسم الطب بعد أن حصلت على شهادتها في باريس وكانت الطالبة الوحيدة التي حصلت عليها بدون إجراء التجارب على الحيوانات.
  • Animal experiments show that rapid and complete recovery is normal for exposures shorter than 90 seconds, while longer full-body exposures are fatal and resuscitation has never been successful.
    إن التعرض قصير المدى إلى الفراغ الفضائي لمدة تصل إلى 30 ثانية لا يسبب ضرر بدني دائم على الأرجح. وتظهر التجارب على الحيوانات أن الانتعاش السريع والكامل أمر طبيعي عند التعرض للفراغ الفضائي لمدة أقل من 90 ثانية، في حين يصبح تعرض كامل الجسم لمدة أطول مميتاً ولم تكن محاولات الإنعاش ناجحة أبداً.
  • In June 2008, Spain became the first country in the world to recognize the rights of some NHPs, when its parliament's cross-party environmental committee urged the country to comply with GAP's recommendations, which are that chimpanzees, bonobos, orangutans, and gorillas are not to be used for animal experiments.
    في يونيو 2008، أصبحت إسبانيا أول دولة في العالم تعترف بحقوق بعض الرئيسيات عندما عقدت لجنة البيئة بالبرلمان وحثت الدولة على الامتثال بتوصيات الحملة، والتي تقول بأن "الشمبانزي، والرباح، وإنسان الغاب، والغوريلا لا يمكن استخدامها في التجارب على الحيوانات".
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5