简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

كابوكي

"كابوكي" بالانجليزي
أمثلة
  • Since the word kabuki is believed to derive from the verb kabuku, meaning "to lean" or "to be out of the ordinary", kabuki can be interpreted as "avant-garde" or "bizarre" theatre.
    وفي حين أنه يعتقد بأن كلمة كابوكي مشتقة من الفعل كابوكو والذي يعني "أن ينحني" أو "أن يخرج عن المألوف" قد يمكن ترجمته كالمسرح الرائد أو المسرح الغريب.
  • Michael Costello of Allmovie has described her performance as "uneven" and has also stated, "Her unique Lady Macbeth is either an exhibition of rank scenery-chewing or a performance of intriguingly Kabuki-like stylization."
    ووصف مايكل كوستيلو من موقع أول موفي أداءها بأنه "متفاوت"، كما قال أيضًا أن "أداءها الفريد لشخصية ليدي ماكبث إما كان مبالغًا فيه أو كان أداءًا مثيرًا للاهتمام بنفس طريقة كابوكي".
  • Michael Costello of Allmovie has described her performance as "uneven" and has also stated, "Her unique Lady Macbeth is either an exhibition of rank scenery-chewing or a performance of intriguingly Kabuki-like stylization."
    ووصف مايكل كوستيلو من موقع أول موفي أداءها بأنه "متفاوت"، كما قال أيضًا أن "أداءها الفريد لشخصية ليدي ماكبث إما كان مبالغًا فيه أو كان أداءًا مثيرًا للاهتمام بنفس طريقة كابوكي".
  • Michael Costello of Allmovie has described her performance as "uneven" and has also stated, "Her unique Lady Macbeth is either an exhibition of rank scenery-chewing or a performance of intriguingly Kabuki-like stylization."
    ووصف مايكل كوستيلو من موقع أول موفي أداءها بأنه "متفاوت"، كما قال أيضًا أن "أداءها الفريد لشخصية ليدي ماكبث إما كان مبالغًا فيه أو كان أداءًا مثيرًا للاهتمام بنفس طريقة كابوكي".
  • The history of kabuki began in 1603, when Izumo no Okuni, possibly a miko of Izumo Taisha, began performing a new style of dance drama in the dry riverbeds of Kyoto, and they were then called "strange" or "unusual" (Kabuki).
    بدأ تاريخ الكابوكي في عام 1603 عندما أدت إيزومو نو أوكوني -والتي يحتمل بأنها كانت كاهنة "ميكو" في إيزومو تايشا- نوعًا جديدًا من الرقص الدرامي في مجاري أنهار كيوتو الجافة وسمي حينها بالغريب أو غير المعتاد (كابوكي).
  • The history of kabuki began in 1603, when Izumo no Okuni, possibly a miko of Izumo Taisha, began performing a new style of dance drama in the dry riverbeds of Kyoto, and they were then called "strange" or "unusual" (Kabuki).
    بدأ تاريخ الكابوكي في عام 1603 عندما أدت إيزومو نو أوكوني -والتي يحتمل بأنها كانت كاهنة "ميكو" في إيزومو تايشا- نوعًا جديدًا من الرقص الدرامي في مجاري أنهار كيوتو الجافة وسمي حينها بالغريب أو غير المعتاد (كابوكي).
  • The second Monogatari saga, released between 2010 and 2011, delves further in Koyomi's relationship with each of the heroines, including a second Nekomonogatari volume, subtitled Shiro (白, "White") containing "Tsubasa Tiger" (つばさタイガー); Kabukimonogatari (傾物語, "Slope Story") containing "Mayoi Jiangshi" (まよいキョンシー); Hanamonogatari (花物語, "Flower Story") containing "Suruga Devil" (するがデビル); Otorimonogatari (囮物語, "Decoy Story") containing "Nadeko Medusa" (なでこメドゥーサ); Onimonogatari (鬼物語, "Demon Story") containing "Shinobu Time" (しのぶタイム); and Koimonogatari (恋物語, "Love Story") containing "Hitagi End" (ひたぎエンド).
    القصة الثانية من مونوجاتاري (أو القسم الثاني) صدرت بين عامي 2010 و 2011 و تخوض في عمق العلاقات بين كويومي مع بقية البطلات بما في ذلك المجلد الثاني من نيكومونوغاتاري و بعنوانه الفرعي شيرو (أبيض) الذي يتضمن "النمر تسوباسا"; كابوكيمونوغاتاري (قصة المنحدر) حيث يحتوي "الجيانغوشي مايوي"; هانامونوغاتاري (قصة الزهرة) و يحتوي "الشيطان سوروغا"; أوتوريمونوغاتاري (قصة الفخ) و يحتوي "ميدوسا ناديكو"; أونيمونوغاتاري (قصة العفريت) و يحتوي "وقت شينوبو"; و أيضًا كويومونوغاتاري (قصة الحب) و تحتوي "نهاية هيتاغي".
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5