It says so right in that contract. فهو منصوص في التفاقية
There was a lot of competition at the factory, who would lose their job? ثلاثة أمتار، كما هو منصوص في العقد مع المهندس . .
As long As it's stated up front. طالما هو منصوصُ مقدماً
One amphora in particular is painstakingly inscribed, but in a language that's entirely unknown. أحد الأباريق منصوص عليه بشق الأنفس ولكن لغته غير معروفة تماماً
No, Martin was scripted for you right from the very beginning. لا ، فـ ( مارتن ) كان منصوصاً على أن يكون لكِ منذ البداية
Provided for, unmonitored but available. المنصوص عليه; غير مراقبة لكن متاحة.
Any other functions stipulated in this Constitution or federal laws. أية إختصاصات أخرى منصوص عليها في هذا الدستور أو في القوانين الإتحادية .
Set down on this earth... المنصوص عليه في هذه الأرض...
Any man in violation will be prosecuted to the full extent of the law. أي رجل يخالف ذلك سيُحاكم ضمن ما هو منصوص عليه في القانون
Once that ruling came out, the FBI dropped its investigation. منصوص عليها في التعديل الأول. حينما صدر ذلك الحكم أوقفت الإف بي إي كل تلك التحقيقات.