简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نهر دجلة

"نهر دجلة" بالانجليزي
أمثلة
  • The city is located at an elevation of 1,545 metres, 15 km from Lake Van, in the steep-sided valley of the Bitlis River, a tributary of the Tigris.
    ترتقع البلدة 1,545 متر عن سطح البحر، وتبعد 15 كم عن بحيرة فان، وتقع على تل منحدر في وادي نهر بيتليس، وهو أحد روافد نهر دجلة.
  • Townshend claimed that Kut was strategic because it was at the intersection of the Tigris and Hai rivers, but in fact the "Hai river" was only a flood effluent of the Tigris.
    زعم تاونسند أن الكوت كان إستراتيجيا لأنه كان عند تقاطع نهري دجلة وهاي، ولكن في الواقع كان "نهر هاي" مجرد تدفق مياه الفيضان لنهر دجلة.
  • Townshend claimed that Kut was strategic because it was at the intersection of the Tigris and Hai rivers, but in fact the "Hai river" was only a flood effluent of the Tigris.
    زعم تاونسند أن الكوت كان إستراتيجيا لأنه كان عند تقاطع نهري دجلة وهاي، ولكن في الواقع كان "نهر هاي" مجرد تدفق مياه الفيضان لنهر دجلة.
  • Construction was complete in 1984 and in the spring of 1985, the Mosul Dam began to inundate the Tigris River, filling the reservoir which submerged many archaeological sites in the region.
    اكتمل البناء في عام 1984 وفي ربيع عام 1985، بدأ سد الموصل في إغراق منطقة نهر دجلة، وملأ الخزان الذي غمر العديد من المواقع الأثرية في المنطقة.
  • Diyar Bakr encompasses the region on both banks of the upper course of the river Tigris, from its sources to approximately where its course changes from a west-east to a southeasterly direction.
    تضم ديار بكر المنطقة الواقعة على ضفتي النهر العلوي لنهر دجلة، بالقرب من مصادره إلى حيث يتغير مساره من الغرب الي الشرق ليتحول إلى الجنوب الشرقي.
  • As an educator, she took her students to sketch structures along the Tigris and was especially interested in exposing young architects to Iraq's vernacular structures, alley-ways and historical monuments.
    اثناء عملها كمعلمة، أخذت طلابها لرسم البنى على طول نهر دجلة، وكانت مهتمة بشكل خاص في تعريض وتعريف المهندسين المعماريين الشباب للهياكل العامية في العراق، من طرق وأزقة والمعالم التاريخية.
  • On 2 May 1916, Townshend was taken in an Ottoman motor boat up the Tigris to Baghdad and was run past by his men, who cheered him as he saluted in return.
    في 2 مايو 1916، تم أخذ تاونسند في زورق سيارات عثماني إلى نهر دجلة إلى بغداد وركض من قبل رجاله، الذين رحبوا به كما كان يحيي في المقابل.
  • With the expansion of Arsacid power, the seat of central government shifted from Nisa to Ctesiphon along the Tigris (south of modern Baghdad, Iraq), although several other sites also served as capitals.
    مع انتشار قوة الإمبراطورية الباريثية انتقل مقعد الحكومة المركزية من نيسا في تركمنستان إلى تيسيفون على نهر دجلة (جنوب بغداد العراق حديثا)، كما خدمت مناطق أخرى أيضا كعواصم للإمبراطورية.
  • 23-24 May On 23 May, the military engineers installed a new bridge across Tigris to allow the deployment of reinforcements ahead of what was described as a "final assault" on the remaining militant-controlled areas.
    وفي الوقت نفسه، قام المهندسون العسكريون بتثبيت جسر جديد عبر نهر دجلة للسماح بنشر تعزيزات قبل ما وصف بأنه "هجوم نهائي" على المناطق المتبقية التي يسيطر عليها المسلحون.
  • Furthermore, the Tigris had become too shallow for the Royal Navy boats that had provided such useful fire support and Townshend would have to do without their services as he set out for Baghdad.
    وعلاوة على ذلك، أصبح نهر دجلة ضحلاً للغاية بالنسبة للقوارب البحرية الملكية التي قدمت مثل هذا الدعم المفيد للحريق، وكان على تاونسند أن يفعل دون خدماته أثناء توجهه إلى بغداد.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5