Thus, Devlet Giray managed to secure his de facto independence from the Porte. وبالتالي، تمكن دولت كراي تأمين الاستقلال الفعلي عن الباب العالي.
She was also de facto regent of Denmark. كانت أيضًا الحاكم الفعلي للدنمارك.
The degree of de facto control these entities exert over the territories they claim varies. تختلف درجة سيطرة هذه الكيانات الفعلية على أراضيها.
Michael's her de facto errand boy. (مايكل) في الحقيّقة وسيطاً.
You're also my de facto family, since Mark apparently decided to go AWOL. أنت أيضاً عائلتي المحترمة . منذ أن قرر (مارك) أن يعود كما كان
The Federal Transport Ministry confirmed that a de facto ban already exists. أكدت وزارة النقل الاتحادية أن هناك حظر موجود فعلاً بحكم الأمر الواقع.
Alternatively, the de facto situation may not match either side's official claim. وكبديل لذلك، قد لا تتطابق الحالة الفعلية مع المطالبة الرسمية للطرف الآخر.
Zubeidi was de facto in charge of law and order in the city. كان الزبيدي مسؤولا بحكم الأمر الواقع عن القانون والنظام في المدينة.
Home birth was, until the advent of modern medicine, the de facto method of delivery. كانت الولادة المنزلية، حتى ظهور الطب الحديث، طريقة التنفيذ الفعلية.
This view includes the case of "spontaneous standardization processes", to produce de facto standards. تتضمن هذه الرؤية "عمليات توحيد المعايير التلقائية" للوصول إلى المعايير الواقعية.